Лого - последние новости часа    К новостям
14.02.2020 14:44

The Guardian (Великобритания): почему я должен любить джин? Это же просто испорченная водка

Англичанин, с такой любовью к водке, что ему, пожалуй, стоило бы переехать в Россию, пишет об отвратительной британской моде на джин. Этот напиток он называет не иначе как водкой, испорченной запахом влажного кустарника, который выдрали в загаженной...

The Guardian (Великобритания): почему я должен любить джин? Это же просто испорченная водка

Читайте полный текст на сайте inosmi.ru

The Guardian (Великобритания): почему Трамп любит американскую армию — и почему она не отвечает ему взаимностью Когда все остальные приемы перестают работать, — а такое бывало не раз, — Дональд Трамп прижимает к груди национальный флаг и заключает вооруженные силы в объятья. Сегодня военные не отвечают президенту взаимностью. Почему так происходит, разбираетс...

«Нельзя быть немножко беременной»: по словам Макрона, Лондон должен решить, кто его союзники (The Guardian, Великобритания) Великобритания не может быть одновременно лучшим союзником и США, и ЕС и новым Сингапуром, заявил президент Франции Эмманюэль Макрон. По его словам, концепция быть «немножко беременной» не реализуема....

Преимущества Занятий с Инструктором по Горным Лыжам и Сноуборду 1. Безопасность в Первую Очередь Занятия с профессиональным инструктором гарантируют высший уровень безопасности. Инструкторы обучены предотвращать травмы, поддерживать контроль и обеспечивать безопасность на склонах. все предложения и услу...

Проверенные «рентгеном» авокадо: почему людям стоит перестать сдавливать их (The Guardian, Великобритания) В Австралии выяснили, что перед тем, как авокадо будет куплено, его трогают не менее четырёх возможных покупателей. И именно в магазинах авокадо получают больше всего повреждений. Фермер, который выращивает эти плоды, предлагает другой способ опреде...

The Guardian (Великобритания): украинский президент, обещавший бороться с олигархами, был связан с офшорными компаниями (The Guardian) Это такая история, которая прежде казалась бы невозможной. В течение четырех лет комедийный актер Владимир Зеленский развлекал украинских телезрителей, играя главную роль в комедийном сериале «Слуга народа». Зеленский играл обычного школ...

Залог квартиры как способ решения финансовых проблем Залог квартиры день в день может быть эффективным способом решения финансовых проблем Залог квартиры день в день: Полный гид Введение Залог квартиры - это один из способов получения финансовой поддержки в критической ситуации. В этой статье м...

The Guardian (Великобритания): российский депутат говорит, что Великобритания снова совершает «ту же антироссийскую ошибку» Россия отвергла обвинения, будто ее хакеры попытались вмешаться в британские выборы 2019 года, а также выкрасть данные из лабораторий и исследовательских центров, ищущих вакцину против коронавируса, сообщает Guardian. В годы Запад в чем только ни об...

«Почему Китай должен улучшать для нас условия просто потому, что у нас проблемы?» Повлияла ли «операция» на отношение местных к российским партнёрам и почему производить продукты в Китае дистанционно — целое приключение. Об этом порассуждал для vc.ru основатель агентства «Руки» Сергей Ночовный....

The Times (Великобритания): по словам Лукашенко, трактор и водка излечат Белоруссию от коронавируса Пока мир ищет лекарство от коронавируса, пишет автор, лидер Белоруссии предлагает свой собственный уникальный рецепт здоровья: пейте водку, усердно работайте «на селе» и ходите в сухую сауну. Однако в Белоруссии далеко не все согласны с советами Лук...

Михаил Лабковский, психолог: Научитесь любить себя просто так! Друзья! Мы продолжаем нашу рубрику. Понятно, что сейчас многие прежние проблемы отошли на второй план, но они не забыты и остаются актуальными. Если у вас есть вопросы к знаменитому психологу (в том числе и касающиеся тем самоизоляции и карантина), ...

The Guardian (Великобритания): животные на улицах во время карантина По всему миру города закрываются на карантин. И пока горожане сидят дома, на улицах появляются дикие животные. Одни ищут пропитание, другие осваивают новые территории или просто играют там, куда прежде доступ был закрыт. Шакалы, пумы, олени, дикие к...

The Guardian (Великобритания): из-за карантинов 1,4 миллиона умрут от туберкулеза Карантины по всему миру, введенные из-за пандемии коронавируса, приведут к серьезной вспышке туберкулеза. Трудности с диагностикой и отсутствие необходимого лечения в период пандемии могут повлечь за собой смерть примерно 1,4 миллиона человек, свиде...

The Guardian (Великобритания): сестра Ким Чен Ына быстро превращается в его «альтер эго» На второе место в неофициальной северокорейской иерархии выходит младшая сестра Ким Чен Ына, пишет Guardian. Выполняя пропагандистские и дипломатические функции, она смягчает имидж режима. При этом как потенциальную преемницу руководителя КНДР ее ни...

The Guardian (Великобритания): «Смотрите порно, но не забывайте, что это неправда» Статья освещает острую тему — половое воспитание подростков. В центре внимания движение секс-позитивистов. Журналистка беседует с блогерами, которые учат полному сексуальному раскрепощению. А далее знакомится с организацией, которая работает над тем...

The Guardian (Великобритания): начало конца «последнего диктатора Европы»? Александр Лукашенко находится в условиях жесткого давления, которого никогда раньше не испытывал: он ведет войну на три фронта, считает эксперт. За прошедшую неделю в Белоруссии произошли удивительные события. Автор разбирается, что происходит в это...

The Guardian (Великобритания): бывшая «Мисс мира» заразилась коронавирусом Индийская актриса и бывшая «Мисс мира» Айшвария Рай заразилась коронавирусом, сообщает The Guardian. Также заболели ее муж Абхишек Баччан и дочь. В прошедшее воскресенье в Индии был зарегистрирован рекордный рост числа заражений. Страна находится на...

The Guardian (Великобритания): США обошли Китай по числу случаев коронавируса Университет Джона Хопкинса в США подтвердил данные, согласно которым Соединенные Штаты вышли на первое место по числу заразившихся новой коронавирусной инфекцией в мире, обогнав Италию и Китай....

The Guardian (Великобритания): прихожане по всему миру игнорируют самоизоляцию Церковные службы от Москвы до Рио продолжаются непосредственно в храмах, священнослужители пренебрегают опасностью распространения коронавируса, сообщают корреспонденты. Хотя при этом они признают, что миллионы верующих настроились на прямые интерне...

Guardian: Великобритания — плутократия за спущенной перед народом решёткой Действительно ли мы живём в демократической стране? — таким вопросом задается Жорж Монбио (George Monbiot) на страницах британской газеты Guardian в статье под заголовком «Великобритания — демократия только по названию», опубликованной 4 июня 2020 г...

The Guardian (Великобритания): как распространяется коронавирус, и как можно себя защитить? Паника в связи с коронавирусом нарастает. Автор просит не поддаваться ей и рассказывает, как передаются вирусы от человека к человеку, как защитить себя и других, и что делать, если вы недавно вернулись из Китая. А главное средство защиты, которое о...

The Guardian (Великобритания): что если Covid-19 — это не самая серьезная угроза? Сейчас, когда мир переживает глобальную пандемию, возможно, пришло время задуматься о том, что можно сделать, чтобы избежать катаклизмов в будущем, пишет автор. Речь идет не только о потенциально катастрофических последствиях глобального потепления,...

The Guardian (Великобритания): микроорганизм, который питается токсичным пластиком Ученые выявили на свалке для пластика бактерию, способную разлагать полиуретан. Это может стать шагом к масштабной переработке пластиковых отходов, которые сейчас трудно подвергать утилизации. Впрочем, по словам специалистов, промышленное использова...

Обзор сборных на Евро-2020: Россия (The Guardian, Великобритания) Довольно подробный разбор состава, тактики и перспектив сборной России в преддверии Чемпионата Европы по футболу предлагает The Guardian. Смогут ли россияне выйти группы, обойдя Бельгию и Данию? Да и матч с финнами едва ли станет легкой прогулкой....

The Guardian (Великобритания): что я узнала из разговоров со 120 женщинами об их сексуальной жизни и желаниях На фоне шумихи вокруг фармацевтических средств для повышения женского либидо журналистка попыталась разобраться, как устроено сексуальное желание у женщин, и чем оно отличается от мужского. По ее мнению, ослабление желания часто является свидетельст...

The Guardian (Великобритания): что я узнала из разговоров со 120 женщинами о их сексуальной жизни и желаниях На фоне шумихи вокруг фармацевтических средств для повышения женского либидо журналистка попыталась разобраться, как устроено сексуальное желание у женщин и чем оно отличается от мужского. По ее мнению, ослабление желания часто является свидетельств...

Расследование ООН: Россию не обвиняют напрямую в атаках в Идлибе (The Guardian, Великобритания) Ангажированные «правозащитники» в печали – в докладе ООН Россия не названа виновником ударов по сирийским школам и больницам. Теперь они, как пишет Guardian, обвиняют комиссию, проводившую расследование, в «уклончивости». В самом деле, почему бы ей ...

The Guardian (Великобритания): Россия нанимала британцев для преследования врагов Путина Финансист Браудер, признанный в России виновным в неуплате налогов в особо крупных размерах, заявил, что в британском обществе действует целая сеть из российских агентов, часть из которых сама не знает, что работает на Москву. Дмитрий Песков назвал ...

Революция тапочек: власть Лукашенко в Белоруссии под угрозой (The Guardian, Великобритания) Британский корреспондент описывает ситуацию в Белоруссии как очень напряженную. В обществе накопилось огромное недовольство действиями Александра Лукашенко, пишет автор. Экономические неурядицы, неумелая борьба с covid-19 и усталость от власти заста...

Это как война: взгляд с итальянского фронта борьбы с коронавирусом (The Guardian, Великобритания) Корреспондентка The Guardian поговорила с родными и близкими умерших от коронавируса итальянцев. По ее словам, у многих из жертв эпидемии не было сопутствующих заболеваний, а вирус распространяется как лесной пожар и уносит в том числе жизни врачей,...

The Guardian (Великобритания): агрессивная политика Путина показывает, что режим обеспокоен Автор движется в «мейнстриме» британской прессы, даже не замечая логических неувязок в ее позиции. Например, он знает, что «Спутник V» пока не вводят людям старше 65-ти, но возмущается отсутствием вакцинирования у 67-летнего Путина. Он считает, что ...

The Guardian (Великобритания): каковы симптомы коронавируса и надо ли обращаться к врачам? Что такое Covid-19? Каковы симптомы заболевания, вызванного коронавирусом? Передается ли этот вирус от человека к человеку? Сколько людей пострадало? Стоит ли идти к врачу, если есть кашель? Авторы британского издания отвечают на самые важные вопрос...

The Guardian (Великобритания): беженцы направляются в ЕС через открытые Турцией границы Пытаясь добиться от ЕС и НАТО поддержки против России и Сирии, Анкара объявила, что она больше не намерена мешать сирийским беженцам перебираться в Европу, пишет The Guardian. На этот шаг Турция решилась на фоне вызвавшей новый наплыв беженцев эскал...

Европейцы и россияне должны помнить, что их связывает: антифашизм (The Guardian, Великобритания) Российский поэт и активист на страницах британского издания призывает разглядеть то, что когда-то связывало Россию и Европу — антифашизм. Однако после этого здравого начала автор с типично британским фанатизмом набрасывается и на «путинскую Россию»,...

The Guardian (Великобритания): в законодательное собрание Мичигана – с вооруженной чернокожей охраной В США на фоне коронавирусного кризиса обостряются межрасовые противоречия. После акции протеста вооруженных белых демонстрантов в капитолии Мичигана первая в истории штата афроамериканка, избранная в законодательное собрание, явилась в капитолий в с...

The Guardian (Великобритания): когда история приносит больше вреда, чем пользы Принято считать, что мы должны помнить о прошлом, иначе будем вынуждены раз за разом повторять его ошибки. Но бывают случаи, когда о некоторых вещах полезнее было бы забыть, считает автор. На сегодня в обществе принято чуть ли не преклоняться перед ...

The Guardian (Великобритания): в Африке за месяц загадочно умерли сотни слонов Более 350 слонов умерли в северной части Ботсваны в результате загадочной массовой гибели, которую ученые назвали «природоохранной катастрофой»....

Американское фиаско: в стране два миллиона заболевших сovid-19 (The Guardian, Великобритания) Пандемия потрясла и истощила США, но эксперты предупреждают, что из-за нехватки тест-систем и преждевременного выхода из изоляции «мы видим лишь верхушку айсберга». Реальная цифра заразившихся коронавирусом в США наверняка в несколько раз больше под...

The Guardian (Великобритания): что я узнала о мужском желании на фабрике секс-кукол Если присмотреться к мужскому сексуальному желанию внимательно и с сочувствием, окажется, что оно сложнее, чем многие считают, пишет автор. А в гетеросексуальных парах, вопреки распространенному мнению, именно мужчина чаще всего перестает испытывать...

The Guardian (Великобритания): Россия отправила в США самолет с медицинским оборудованием и масками Самолет с гуманитарным грузом, отправленный из России в США, уже вызвал массу споров между критиками Трампа, которые считают, что этот жест доброй воли имеет двойное дно. Для Путина это якобы лишь пиар-ход, чтобы добиться смягчения антироссийских са...

The Guardian (Великобритания): Европа (да, включая Великобританию) все еще может быть сверхдержавой Ключ к демонстрации мощи Европы не институциональная реформа, а изменение отношения и готовность к сотрудничеству, уверяет автор. Менее всего Европа впечатляет, когда речь идет об отношениях с великими державами. С точки зрения Пекина, Москвы и Ваши...

The Guardian (Великобритания): 100 000 человек могли быть уже инфицированы, предупреждают эксперты Британские ученые опять пугают. В отличие от атипичной пневмонии, у нового коронавируса будто бы есть мягкие формы, и они не проявляют себя в относительно здоровом молодом человеке. Но от него они могут попасть в ослабленный организм более пожилого ...

The Guardian (Великобритания): как это — «урезать полицию»? Объясняем клич американских демонстрантов Одно из требований американских протестующих — «урезать» бюджеты полиции. Британское издание объясняет, какая логика стоит за этим требованием и почему многие левые полагают, что его реализация не приведет к росту преступности....

The Guardian (Великобритания): из доклада о России явно следует, что Ми-5 и Ми-6 совершенно сбились с пути Автор анализирует британский доклад о «российском вмешательстве» в выборы и приходит к выводу, что его главное «откровение» касается не России, а самой Великобритании. Речь идет о «провале» британских спецслужб, который произошел по вине «недальнови...

«Чертовски белые»: протестующие в Портленде меряются силами с Трампом (The Guardian, Великобритания) Помимо образа радикально настроенного города за охваченным ныне протестами Портлендом закрепился еще один образ: это образ самого белого города Америки. На этом фоне протесты приобретают совершенно иную окраску. Чьим интересам на самом деле служат р...

The Guardian (Великобритания): исследования в области разработки вакцин не должны быть секретными Сообщения о хакерских атаках россиян на сайты компаний, занимающихся разработкой вакцины против коронавируса covid-19, очень показательны. Они, пишет автор, поднимают принципиальные вопросы о том, как мир должен сообща реагировать на такие экзистенц...

The Guardian (Великобритания): в Пакистане кровь переболевших COVID-19 продают на черном рынке Кровь пациентов, которые переболели коронавирусом, начали продавать на черном рынке в Пакистане. Ее стоимость составляет от 950 до 3,5 тысяч фунтов стерлингов. Об этом пишет The Guardian со ссылкой на местных медиков....

The Guardian (Великобритания): празднование годовщины победы в Москве создает дилемму для Британии и США Предстоящее 75-летие Победы поставило западных лидеров перед дилеммой – ехать ли им в Москву и если ехать, то в каком составе, пишет Guardian. «Проблема в том, что Россия может обернуть это событие к собственной выгоде», – цитирует автор западного д...

The Guardian (Великобритания): капитан военного корабля уволен за беспокойство о заболевших моряках Бретт Крозье смещен с поста командира авианосца «Теодор Рузвельт» за то, что поднял тревогу по поводу охватившего корабль коронавируса, при этом его анализы тоже дали положительный результат. Министр обороны считает, что это решение было принято рук...

The Guardian (Великобритания): Россия игнорирует призывы прекратить репетиции Парада Победы Россия намерена провести 9 мая Парад Победы, несмотря на вспышку коронавируса, пишет Guardian. Как отмечает британское издание, это мероприятие слишком важно для Кремля с политической точки зрения, чтобы его отменять. Впрочем, возможно, оно будет пе...

The Guardian (Великобритания): ученые раскрыли секреты картины «Девушка с жемчужной сережкой» Художник Ян Вермеер написал одно из самых известных в мире полотен в 1665 году. Для создания красок он использовал материалы, которые в то время стоили дороже золота. «Девушка с жемчужной сережкой» — одно из 34 сохранившихся полотен мастера — считае...

The Guardian (Великобритания): Путин предлагает ввести конституционный запрет на однополые браки Изменения, вносимые в российскую конституцию, будут иметь консервативный характер, хотя их точное содержание пока неизвестно, пишет Guardian. По мнению автора, консерватизм соответствует общему направлению курса, который проводит президент Путин во ...

The Guardian (Великобритания): каких кандидатов на ключевые посты в администрации представил Джо Байден? На пост главы Госдепартамента Джо Байден намерен выдвинуть Энтони Блинкена, который ранее работал заместителем госсекретаря в администрации Барака Обамы. Главой национальной разведки впервые может стать женщина — Эврил Хэйнс. Уроженец Кубы Алехандро...

Архивное интервью с Лениным: взгляды на тактику английских социалистов (The Guardian, Великобритания) Английский журналист в июне 1920 года побывал в революционной России и побеседовал с Владимиром Лениным. В этой статье он рассказывает о впечатлении, которое на него произвел лидер большевиков. А также о взглядах Владимира Ильича на английскую полит...

The Guardian (Великобритания): историки и парфюмеры создадут библиотеку запахов старой Европы Ароматические травы для защиты от чумы, нюхательные соли, применявшиеся при обмороках, история использования табака, ладан в церкви — все эти запахи будут воссозданы в сотрудничестве с химиками и парфюмерами....

The Guardian (Великобритания): «Вакцинный национализм» мешает положить конец пандемии covid-19 Все ждут появления вакцины от коронавируса, но когда Россия объявила, что станет первой страной, одобрившей такую вакцину, никто не обрадовался, удивляется автор. Не забывая традиционно уличить Россию, он подчеркивает, что ни США, ни Великобритания ...

Ледяная война: арктические льды отступают, военные наступают (The Guardian, Великобритания) Фотограф Луи Палу в течение 5 лет снимал, как военные противостоят природе Арктики — столь же враждебной и смертоносной, как и любой враг. Крепнущее торговое и военное соперничество на Крайнем Севере,пишет автор, на самом деле отвлекает нас от реаль...

The Guardian (Великобритания): забудьте про Путина, бояться надо убежденных в своей правоте США Обозревателей Guardian считает, что самый страшный враг Британии — это не Россия. Автор изобличает эгоизм правительства США, которое постоянно «кидает» англичан начиная с 1945 года. А сегодня на международную сцену вышел американский костолом Майк П...

The Guardian (Великобритания): Коэльо уничтожил книгу, которую готовил с Коби Брайантом Писатель Паоло Коэльо уничтожил черновик детской книги, над которой работал вместе с Коби Брайантом. Пятикратный чемпион НБА и двукратный олимпийский медалист предложил совместный проект в 2019 году. Брайант хотел, чтобы его книга показала детям, ли...

Пожар на «Боном Ричард»: военный корабль США потряс взрыв (The Guardian, Великобритания) Более 20 человек получили незначительные травмы в воскресенье после взрыва и пожара на борту корабля «Боном Ричард» на военно-морской базе в Сан-Диего, сообщили американские военные чиновники....

The Guardian (Великобритания): строительные магазины ЕС продают незаконно вырубленную в России древесину Речь в статье идет о расследовании эко-группы «Эртсайт». Экологи утверждают, что хабаровская фирма незаконно вырубила кусок леса величиной с Лондон. Хотя это происходило при правлении арестованного губернатора Фургала, автор статьи поворачивает свой...

The Guardian (Великобритания): война из-за цен на нефть вредит международному сотрудничеству в период кризиса Автор обращает внимание на нефтяную «войну цен» между Москвой и Эр-Риядом, видя в ней лишь желание разорить нефтяников США или «мышление холодной войны» со стороны России. Но спрос на нефть падает из-за коронавируса — тут спору нет. Ссориться — глуп...

The Guardian (Великобритания): «Русские куколки» трансформировали фигурное катание — но какой ценой? Британские критики утверждают, что три юные девушки — Косторная, Щербакова и Трусова — превратили фигурное катание в соревнование по прыжкам, попутно сделав тревожную тенденцию новой нормой. В статье собраны все возможные «минусы» молодых исполнител...

The Guardian (Великобритания): российские пранкстеры позвонили Джастину Трюдо и потребовали выйти из НАТО Российские пранкстеры Вован и Лексус разыграли премьер-министра Канады Джастина Трюдо. Вместе с третьим человеком в роли Греты Тунберг они дали Трюдо несколько советов в области мировой политики, потребовали, чтобы Канада вышла из НАТО, а также попр...

The Guardian (Великобритания): жизнь внутри бергамской больницы, где свой флаг водрузила Россия В итальянском Бергамо, в торговом центре, превращенном в полевой госпиталь, российские военврачи лечат больных коронавирусом. Пациенты и коллеги высоко оценивают их вклад в борьбу с эпидемией, однако местные журналисты обвиняют их в шпионаже и счита...

The Guardian (Великобритания): покажи мне твою «Ладу» — кубинцы в восторге от этой русской малолитражки Прочному автомобилю советской эпохи уже 50 лет, — а в Гаване его классические модели до сих пор продают по цене дома, отмечает автор. Эти автомобили на Кубе не просто популярны, «Ладу» называют «членом семьи», потому что они переходят по наследству,...

The Guardian: Великобритания и страны ЕС нарушат ядерную сделку с Ираном из-за поставок иранских БПЛА в РФ Великобритания, Франция, Германия и другие европейские страны планируют нарушить условия ядерной сделки с Ираном — Совместного всеобъемлющего плана действий (СВПД) — из-за того, что Тегеран продавал России беспилотники, сообщает The Guradian со ссыл...

The Guardian (Великобритания): Трамп, Путин и Болсонару были самодовольны, пандемия сделала их уязвимыми Эти властные лидеры вполне могут в итоге заплатить политическую цену за свой цинизм и некомпетентность, уверяет автор. Давненько британские журналисты не заступались столь открытоо за своего премьера, пожалуй, со времен Маргарет Тетчер. Но что-то яв...

The Guardian (Великобритания): около 1000 детей суррогатных матерей застряли в России из-за пандемии Как сделать индустрию суррогатного материнства максимально прозрачной и исключить возможность торговли младенцами? Какие шаги предпринять, чтобы биологические родители воссоединились с детьми, несмотря на пандемию? Эти вопросы поднимает The Guardian...

The Guardian (Великобритания): секс на Рождество, как правило, не входит в планы — вплоть до новогоднего фейерверка В странах, где основную массу верующих составляют католики и протестанты, интерес к сексу резко подскакивает к Новому году, а рождаемость, соответственно, к сентябрю. Но три дня, предшествующие Рождеству, для многих женщин являются «мертвой зоной». ...

«Кремль хочет моей смерти»: речь разоблачителя спортивного допинга РФ (The Guardian, Великобритания) Экс-глава московского «Антидопингового центра» Григорий Родченков, бежавший из России в 2015 году, 30 июля в своей книге раскрыл Западу глаза на российскую «допинговую программу». Позже он дал эксклюзивное интервью The Guardian, в котором выдвинул с...

«Активные меры»: как Трамп подарил России ее самую богатую жертву (The Guardian, Великобритания) «Шпионские игры» России в XX столетии не дают покоя западным авторам. «Конца российским активным мерам не видно», — утверждают они. В статье делается попытка дать краткий экскурс, якобы разоблачающий историю дезинформации и политической войны России...

The Guardian (Великобритания): Эрдоган пожинает то, что посеял: Турция оказалась на грани катастрофы в Сирии Комментируя эскалацию кризиса в Идлибе, автор отмечает, что агрессивная тактика и жесткая риторика Эрдогана как обычно привели его к провалу. Президент Турции перешел от опосредованной войны к непосредственной конфронтации с Асадом. И он оттолкнул о...

The Guardian (Великобритания): когти на изготовку! Кошки вызывают хаос и конфликты по всей Британии Не Брексит и не скандалы в королевской семье больше всего волнуют британцев! В последнее время как никогда много конфликтов в стране возникает из-за кошек. В других уголках мира наверняка то же самое: люди крадут чужих питомцев, враждуют из-за атак ...

The Guardian (Великобритания): украинский президент отправляет в отставку премьер-министра и меняет правительство Столкнувшись с рядом серьезных проблем во внешней и внутренней политике, президент Украины решил поменять правительство, пишет корреспондент The Guardian. По мнению автора, в результате такого решения могут усилиться позиции чиновников, связанных с ...

«Враг демократии»: олигарх говорит, что Путин хочет навредить Британии (The Guardian, Великобритания) Продолжается поиск «путинских агентов» в Британии — под подозрением каждый богач из РФ. Автор поговорил с таким подозреваемым, который оказался экс-совладельцем ЮКОСа. Тот, к удивлению автора, заявил, что он за борьбу с Путиным. Приветствуют ее и мн...

The Guardian (Великобритания): японское лекарство от гриппа «явно эффективно» при лечении коронавируса, говорит Китай Китайские представители здравоохранения высоко оценили разработанный в Японии препарат против гриппа. По их словам, применение фавипиравира снижает срок выздоровления инфицированных коронавирусом пациентов с 11 до 4 дней....

«Он убил партию и страну»: инсайдер в китайской верхушке наносит удар по Си Цзиньпину (The Guardian, Великобритания) Коммунистическая партия Китая превратилась в «политического зомби» и уже не способна исправлять собственные ошибки. А все по вине «босса мафии» Си Цзиньпина, которого невозможно остановить. Об этом заявила исключенная из КПК Цай Ся. Она рассказала T...

The Guardian (Великобритания): а сексом заниматься можно? Руководство по интимной близости во время вспышки коронавируса Чем чревата интимная близость во время эпидемии коронавируса? Своими соображениями делятся трое экспертов. И их рекомендации охватывают самые различные случаи сексуальных отношений. Главное — воздерживаться пока от контактов с новыми сексуальными па...

The Guardian (Великобритания): ВОЗ говорит, что covid-19 «может никогда не уйти», и предупреждает о кризисе психического здоровья Всемирная организация здравоохранения 13 мая дала неутешительный прогноз о продолжительности эпидемии covid-19. ВОЗ посоветовала воздержаться от попыток дать точный прогноз окончания пандемии и привела аргументы, подтверждающие ее затяжной характер....

The Guardian (Великобритания): королева добивалась изменений в законе, чтобы скрыть свое личное состояние Долголетию королевы Елизаветы могут позавидовать многие, но есть в нем и неудобства. Оказывается, 44 года назад королева постаралась добиться для своего состояния исключений в законе о финансовой прозрачности. То есть — сделать так, чтобы подданные ...

The Guardian (Великобритания): пояснения к плану действий правительства Соединенного Королевства в связи с распространением коронавируса Журналисты газеты критически анализируют пункты этого плана, размышляя над тем, чем комплекс мероприятий по борьбе с распространением Covid-19, разработанный правительством, обернется на практике. Многие пункты плана вызывают у них тревогу и опасени...

The Guardian (Великобритания): при Джонсоне, Путине и Трампе в мире возникли необъяснимые аналогии с 1945 годом Обозреватель газеты Guardian делает ретроспективу отношений между СЩА, Великобританией и Россией. Автор выставляет Россию агрессивной и не заслуживающей доверия державой. Однако его рассказ о тайной борьбе между Лондоном и Вашингтоном показывает, чт...

The Guardian (Великобритания): глава МI5 говорит, что российские и китайские угрозы Великобритании «становятся более серьезными» Недавно назначенный руководитель британской службы контрразведки МI5 Кен Маккаллум заявил, что Россия является одним из «враждебно настроенных государств». В своем первом публичном выступлении в качестве угроз для Британии он, помимо России, назвал ...

The Guardian (Великобритания): растет давление на Джо Байдена с призывом наконец-то ответить на обвинения в секс-агрессии Демократы, выдвинувшие Байдена в кандидаты в президенты США, оказались жертвами собственной поддержки движения #MeToo. Следуя его логике, они должны посадить Байдена из-за того, что выискалась дама, сообщающая, что 27 лет назад Байден залез ей пальц...

The Guardian (Великобритания): Алексей Навальный, российский оппозиционер, находится без сознания в больнице, говорит его помощник Российский оппозиционер Алексей Навальный потерял сознание после посещения кафе в аэропорту и был помещен в реанимационное отделение больницы в Омске. Его сторонники выдвигают версию о намеренном отравлении политика. Авторы британского издания вспом...

The Guardian (Великобритания): Германией восхищаются больше всех, а США, Китай и Россия спорят за второе место Газета Guardian сообщает о результатах соцопроса Института Гэллапа о популярности разных стран в мире. Итак, самая лучшая позиция в рейтнге глобального одобрения у Германии, а США борется за второе место с Китаем и Россией. Но есть масса нюансов: на...

The Guardian (Великобритания): в Голландии начинаются судебные слушания по делу о крушении авиалайнера рейса МН17 Три россиянина и один украинец обвиняются в убийстве 298 человек, указывает автор. Россия также уже определена виновной как западными политиками, так и СМИ, поэтому её призывают «к сотрудничеству в полном объеме», под которым понимают признание вины...

The Guardian (Великобритания): почти две трети молодых американцев не знают, что в Холокосте погибло 6 миллионов евреев В ходе социологического опроса молодым американцам предложили ответить на следующие вопросы: слышали ли они о Холокосте, могут ли они назвать хоть один концлагерь, лагерь смерти или гетто и знают ли они о том, что погибло 6 миллионов евреев. Результ...

«Америка vs Социализм»: консерваторы ополчились на левых и замышляют новую «красную угрозу» (The Guardian, Великобритания) В США паника. На США стремительно наступает социализм. Он считается более опасным для страны явлением, чем свирепствующий коронавирус. «Америка против социализма» — официальная тема Конференции консервативных политических действий этого года. Чего и...

«Хватит ждать Путина»: президент России отходит в тень в кризисной ситуации (The Guardian, Великобритания) Работая удаленно, Путин сконцентрировался в первую очередь на том, чтобы смягчить удар для российской экономики, как это сделали лидеры и других стран, указывает московский корреспондент газеты. Но у наблюдателей есть и другие точки зрения, о которы...

Очень странное российское реалити-шоу: в Инстаграме появились видео о сибирском карантине (The Guardian, Великобритания) Более 140 россиян, эвакуированных из Уханя из-за вспышки коронавируса, находятся в изоляции. Корреспондент «Гардиан» рассказывает о том, как вынужденная жизнь этих людей в условиях карантина превратилась в весьма странное реалити-шоу благодаря Wi-Fi...

The Guardian (Великобритания): Доминик Рааб объявляет санкции Великобритании против нарушителей прав человека Автор, известный разоблачитель России Люк Хардинг, сообщает о первом наказании России со стороны Лондона по новому британскому «Акту Магнитского». Под удар санкций попали глава СКР Бастрыкин и другие правоохранители. Доказательств их вины в смерти М...

The Guardian (Великобритания): десятки деятелей демократического движения Гонконга арестованы в ходе масштабных репрессий Более 50 активистов и бывших депутатов заксовета Гонконга от оппозиции были арестованы в тот же день, когда произошел и штурм Капитолия в США, за «подрывную деятельность». Британское издание, соблюдая приверженность двойным стандартам, называет арес...

The Guardian (Великобритания): Россия применит противотанковые снаряды в попытке потушить горящую нефтяную скважину «Гардиан» рассказывает о промышленной аварии в России, на забывая об упреках и перечислении всех известных ЧП. Далее автор пишет, что российская нефтяная компания попробует потушить горящую нефтяную скважину противотанковыми снарядами....

The Guardian (Великобритания): Россия призвала Армению и Азербайджан соблюдать режим прекращения огня в Нагорном Карабахе The Guardian информирует, что мировые лидеры призывают к прекращению боевых действий в Нагорном Карабахе, в результате которых за 17 дней погибло более 500 человек. Россия призвала страны полностью выполнять обязательства, взятые в рамках гуманитарн...

The Guardian (Великобритания): правила социального дистанцирования, возможно, придется сохранить до 2022 года, считают эксперты Ученые утверждают, что разовый карантин не поможет взять пандемию под контроль. В отсутствие вакцины или эффективных методов лечения повторные вспышки COVID-19 могут продолжаться вплоть до 2025 года. Многое будет зависеть и от того, приобретают ли п...

The Guardian (Великобритания): Трамп отказывается от борьбы с вирусом, сосредоточившись на подъеме экономики и на собственной предвыборной кампании Guardian сообщает о последних действиях Трампа по борьбе с covid-19 и о принятом им решении отменить ограничения и начать восстановление экономики. Прогнозы по смертности от пандемии сразу выросли почти в два раза, а эксперты пришли в ужас от того, ...

The Guardian (Великобритания): «Чего они хотят от нас?» Украинский прифронтовой город в страхе и отчаянии, так как войск РФ группируются рядом Автор — явно не англосакс, но работа на британское либеральное издание обязывает. А потому перед нами возникает картина города на «счастливой украинской» стороне линии огня в Донбассе, где люди тоскуют по оставшимся в столице ДНР Донецке родственник...

The Guardian (Великобритания): как экстремальные виды порно превратились в «стартовый наркотик», ведущий к сексуальному насилию над детьми Популярные порнографические сайты «меняют границы нормальности», предупреждает эксперт по вопросам сексуального насилия над детьми Майкл Шис. Он поднимает сложную тему взаимосвязанности экстремального порно и кризисом секс-эксплуатации детей в этой ...

The Guardian (Великобритания): разведывательный альянс «Пять глаз» опроверг теорию об утечке covid-19 из китайской лаборатории Как сообщают разведывательные агентства, в настоящее время у них нет доказательств утечки коронавируса из лаборатории в Ухане и они не хотят оказаться вовлеченными в обостряющийся международный спор....

The Guardian (Великобритания): мы с мужем никогда не были сексуально совместимы. Будет ли ошибкой завести роман на стороне? В рубрике с советами психолога The Guardian публикует письмо читательницы, которую интересует, можно ли считать сексуальные проблемы в браке поводом для измены. Эксперт советует ей обратить особое внимание на некоторые эпизоды в прошлом, чтобы лучше...

Тунбергинг: как беспокойство по поводу климатических проблем сформировало новый тренд в приложениях для знакомств (The Guardian, Великобритания) Пользователи приложений для знакомств раньше писали о своей любви к долгим прогулкам и кино — теперь их объединяет общее беспокойство по поводу того, что угрожает нашей планете. Приложения для знакомств говорят, что пользователи сайтов знакомств все...

The Guardian (Великобритания): после ожесточенных битв в западной Германии будет установлен первый памятник Ленину Первый памятник Владимиру Ленину будет установлен в Западной Германии 14 марта. Чугунная статуя высотой 2,15 метра была изготовлена в Советском Союзе в 1930-х годах. Ее приобрела партия MLPD из города Чешской Республики на онлайн-аукционе, сумма сде...

«Буду крутить хулахуп хоть весь карантин»: как наши читатели поддерживают форму (The Guardian (Великобритания) Как сохранить физическую форму и бодрость во время карантина? Британские читатели поделились своими секретами. Выгул собак на скейте, марафон на балконе и штанга из бочек с элем - люди всеми силами стараются вести активный образ жизни....

The Guardian (Великобритания): действительно ли доклад о вмешательстве России является предостережением? Британия отказалась от защиты своей демократии Доклад о вмешательстве России показал безобразное состояние британской демократии, пишет автор. Но, получив власть благодаря этой разрушенной системе, Джонсон и его ближайшее окружение из числа консерваторов, голосовавших за выход из ЕС, скорее буду...

The Guardian (Великобритания): жители Нориджа провели антирасистскую акцию протеста после появления листовок «С Днем Брексита!» Расистские листовки появились в Норидже в день официального выхода Великобритании из ЕС. В листовках говорилось, что люди, не желающие говорить по-английски, должны покинуть Великобританию. Местные жители считают, что листовки направлены против жите...

The Guardian (Великобритания): государства и ВОЗ изменили стратегию борьбы с covid-19 на основании сомнительных данных крошечной американской компании Сенсационное расследование газеты Guardian. Издание выяснило, что ВОЗ и ряд стран использовали некорректные данные мало кому известной американской фирмы для планирования борьбы против коронавируса. Более того, работы, основанные на этих данных, опу...

Президент Украины: у Путина есть один год, чтобы заключить сделку и положить конец войне (The Guardian, Великобритания) В эксклюзивном интервью британскому изданию Владимир Зеленский заявил, что он готов выйти из переговоров с Россией в том случае, если прогресса не будет. Статья написана по всем лекалам антироссийской пропаганды, где обвинения украинской и британско...

The Guardian (Великобритания): содержание просочившихся в прессу дипломатических сообщений свидетельствует о растущем недоверии к Великобритании на переговорах по Брекситу Уровень доверия официального Брюсселя по отношению к Борису Джонсону резко снижается. Причина в том, что Британия отказывается от договоренностей, достигнутых во время переговоров по Брекситу, чтобы не допустить появления «жесткой границы» между Ирл...

День Победы в Европе: Черчилль боялся, что де Голль может раньше времени объявить о победе (The Guardian, Великобритания) Документы Военного кабинета свидетельствуют о том, что британский премьер-министр был озабочен возможностью преждевременного объявления французскими союзниками совместного заявления о победе 7 мая вместо 8 мая 1945 года. Де Голль в последний момент ...

The Guardian (Великобритания): Дональд Трамп предложил пригласить Владимира Путина на саммит «Большой семерки» в расширенном составе Трамп заявил о планах пригласить Россию на «расширенный» саммит G7 в конце сентября. Кроме России, по замыслу президента, в саммите могут принять участие Индия, Австралия и Южная Корея. Канада и Великобритания выступили против появления Путина на са...

The Guardian (Великобритания): Россия после карантина спешит вернуться к обычной жизни — вновь открыт мавзолей Ленина Открытие мавзолея после перерыва является очередным признаком того, что жизнь в России возвращается в нормальное русло. Если нормальным можно считать показ туристам вождя, умершего в 1924 году и лежащего в стеклянном ящике, считает автор....

The Guardian (Великобритания): репортера «Вашингтон Пост» отстранили от работы за твит о предъявлении Коби Брайанту обвинения в изнасиловании «Вашингтон Пост» отстранила от работы журналистку, которая через несколько часов после гибели баскетболиста Коби Брайанта и его дочери разместила твит со ссылкой на старую статью о том, что Брайант обвинялся в изнасиловании. По словам журналистки, о...

The Guardian (Великобритания): да, Британскому антидопинговому агентству нужно больше полномочий — но оно также должно активнее бороться с обманом Скандал, разгоревшийся из-за отказа Британского антидопингового агентства выдать пробы бегуна Мо Фара, продолжается. Изворотливость и закрытость БАДА поражает как автора статьи, так и британских атлетов. Также можно отметить, что на Россию из-за доп...

The Guardian (Великобритания): в своем выступлении на горе Рашмор Трамп заявил, что США подвергаются осаде со стороны «ультралевого фашизма» В канун Дня независимости в США Дональд Трамп сделал несколько резонансных заявлений на фоне массовых протестов и пообещал остановить их. Его слова резко осуждает британская «Гардиан» — ныне рупор левого движения, а в прошлом — издание, поддерживавш...

Джордж Флойд: массовые протесты и беспорядки охватили США, а власти крупных городов ввели комендантский час (The Guardian, Великобритания) В субботу во многих городах США вспыхнули беспорядки из-за убийства Джорджа Флойда и другими эпизодами гибели чернокожих американцев от рук полицейских, а мэры крупных городов ввели комендантский час. Дональд Трамп подлил масла в огонь, выступив с р...

The Guardian (Великобритания): захват заложников закончился, когда украинский президент одобрил фильм с участием Хоакина Феникса Если бы не было угрозы жизням людей, то история выглядела бы комично. Борец за права животных на Украине, которого полиция охарактеризовала, как неуравновешенного, взял автомат, сел в автобус и заявил, что заминировал его. В освобождении заложников ...

Нарколог Минздрава объяснил, почему водка популярна у россиян Водка является популярным напитком в северных странах Фото: Илья Московец © URA.RUПопулярность водки у россиян объясняется быстрым эффектом опьянения и экономической выгодой. Об этом рассказал главный внештатный нарколог Минздрава Евгений Брюн.«Если...

The Guardian (Великобритания): Бейрут в ожидании протестов — ливанцы хотят получить ответы на свои вопросы и требуют наказать виновных В субботу в Бейруте ожидаются массовые протесты на фоне растущего негодования по поводу коррупции и некомпетентности, которые, судя по всему, и создали предпосылки для одного из самых мощных неядерных взрывов, происходивших в мире....

The Guardian (Великобритания): русские взломали личную электронную почту Лиама Фокса, чтобы заполучить торговую переписку между США и Великобританией Комментируя голословные обвинения Запада в адрес России по поводу имевших место хакерских атак, автор отмечает, что точно определить происхождение кибернападений затруднительно. Но есть и политические причины, почему публично обвинять Кремль в подоб...

«Вы должны любить себя, и тогда вас будут любить другие» // Путь к успеху певицы Бейонсе 4 сентября 1981 года родилась американская певица Бейонсе Ноулз. R&B-дива награждена 28 премиями «Грэмми» и признана одной из самых влиятельных женщин мира. Путь к успеху и личная жизнь Бейонсе — в фотогалерее «Ъ»....

The Guardian (Великобритания): разъяренная толпа врывается в здание армянского парламента после того, как премьер-министр соглашается на договор по Нагорному Карабаху Возмущенные условиями мирного соглашения, которое призвано положить конец конфликту с Азербайджаном за территории Нагорного Карабаха, протестующие устроили погром в здании правительства в Ереване. Между тем, Россия направила около двух тысяч миротво...

Друг превратился в дичь: Почему водка — худший враг охотника показал ветеран спецназа «Медведь испугался не Сайги, а пьяной драки за голову лося», — комментирует промысловик. Редко какая история об охоте или рыбалки обходится без слов: «выпили мы, значит, по рюмашке…». Однако, если рыбаки начинают фехтовать удочками или разговаривать...

Дела сердечные. Почему важно любить свой организм Минздрав России самыми распространёнными признал заболевания органов дыхания. А вот заболевания сердечно-сосудистой системы хотя и находятся на втором месте, но именно они являются основной причиной смерти.Болезни сердца - одни из самых распространё...

New Statesman (Великобритания): чему нас должен научить теракт в Стритхэме За последний год в Лондоне произошли уже два теракта. Оба раза террористами оказались недавние заключенные, отбывавшие срок за преступления экстремистского характера. Опасения внушает как то, что экстремисты слишком быстро выходят на свободу, так и ...

Испорченная правда Решил очередной раз вернуться к своей любимой теме и поразмышлять на тему конспирологии. Дело в том, что в последние годы стало заметным такое забавное явление, как порча достоверной информации. Т.е. понятно, что ложная информация должна содержать и...

Почему с возрастом люди начинают любить оливки и другие продукты со странным вкусом? Многие люди с возрастом начинают любить оливки, но с чем это связано? В детстве многие из нас терпеть не могли овощи, оливки и другие продукты со странным вкусом. Но с возрастом многие из этих них стали если и не самыми любимыми, но хотя бы приемлем...

К сердцу прижмет или к черту пошлет: Почему так трудно любить водные знаки – астролог Отношение с ними настоящее искусство. К представителям водной стихии, так называемым водным знакам, относятся Раки, Скорпионы и Рыбы. И как считают специалисты, родившиеся под этими созвездиями, имеют самые сложные характеры. «Представители этой сти...

«Их нельзя любить»: Астролог рассказал, почему Скорпион считается самым опасным знаком Хитрость и прыткость — две черты, которые ведут Скорпионов по жизни. Многие наслышаны о плохих и хороших чертах такого знака, как Скорпион. Одни поддерживают это, другие же, наоборот, отрицают и приводят в пример свои рассказы о представителях...

Reuters (Великобритания): восьмидесятилетние русские танцоры доказывают, что возраст — это просто цифра Фотокорреспондент Reuters познакомилась со старейшей выступающей танцевальной парой России — москвичами Львом Китаевым и Майей Качиной. Обоим уже за восемьдесят, но они полны вдохновения и сил, а зрители завидуют их форме. Возраст — это всего лишь ц...

Грета Тунберг: я просто хотела собственное телешоу (The Daily Mash, Великобритания) Британский сатирический сайт высмеивает экоактивистку Грету Тунберг, предсказывая ей будущее обычной телевизионной знаменитости, перескакивающей из передачи в передачу и не сходящей со страниц таблоидов....

The Times (Великобритания): Дональд Трамп должен разлучить Путина и Си, новую странную пару В нынешней новой холодной войне причудливую пару составляют Си Цзиньпин и Владимир Путин. Никакие другие мировые лидеры не встречаются так же часто, как эти двое. Окончательная цель американской стратегии 2020-х годов должна состоять в том, чтобы ра...

The Guardian: МИД России сообщил, каких гарантий безопасности Москва хочет от НАТО (The Guardian) Россия выдвинула крайне спорный список гарантий безопасности, которых она добивается, чтобы снизить напряженность в Европе и разрядить кризис вокруг Украины. Часть из них Запад уже исключил. В числе требований оказался запрет на вступление Украины в...

Кепа: «У нас с Лэмпардом очень хорошие отношения. Просто он должен принимать решения» Вратарь «Челси» Кепа Аррисабалага рассказал о своих отношениях с главным тренером команды Фрэнком Лэмпардом. – Как вы отнеслись к тому, что стали запасным? – Единственное, что можно сделать в этой ситуации – относиться к этому профессионально, уважи...

Сын Плющенко – Аршавину: «Почему вы говорите про меня гадости? Почему я должен всегда улыбаться? Я вам дурачок какой-то?» Александр, сын олимпийского чемпиона Евгения Плющенко и Яны Рудковской, ответил бывшему игроку «Зенита» Андрею Аршавину....

Эпидемиолог, стоящий за спорной стратегией Швеции по коронавирусу: «Закрывать границы — это просто смешно» (Nature, Великобритания) Почти по всей Европе общественная жизнь остановилась из-за пандемии. Но есть одно исключение — Швеция. Главный эпидемиолог Андерс Тегнелль объясняет Nature, в чем суть шведской стратегии. Он признает некоторые свои ошибки и отвечает на критику, кото...

The Telegraph (Великобритания): ханжи-толкинисты не правы — в Средиземье есть секс, просто нужно знать, где его искать В Новой Зеландии снимают новый сериал по «Властелину колец», и толкинисты уже паникуют. Они прослышали, что на съемки приглашен «консультант по интимным сценам», и боятся, что дивный миф Средиземья будет осквернен обнаженкой в духе «Игры престолов»....

Опасность оторванной пуговицы — Испорченная одежда притягивает неудачи Одежда — сильный источник энергии, за ней нужен хороший уход. Известно, что предметы личного гардероба мощнее всяких амулетов. Впитывая энергию владельца, они способны заряжать его, как позитивными, так и негативными потоками. Вреда становится больш...

«Что я должен, петь, танцевать?». Навальный завел тикток — и теперь не знает, что с ним делать. А пока просто страдает под музыку Оппозиционер Алексей Навальный завел аккаунт в тиктоке. Пока получается не очень, хотя блогер явно старается. «Не знаю, что здесь делать. Что я должен, петь, танцевать? Я не понимаю, что делают в тиктоке», — заявляет Навальный в первом же ролике. Хэ...

«Если ты уверен, что мяч залетает, должен его просто сопроводить и оставить» — Быстров о голе Марина после удара пяткой Сычевого Экс‑футболист «Зенита», «Спартака» и сборной России Владимир Быстров признался, что не стал бы ругать легионера «Оренбурга» из Коста‑Рики Джимми Марина, который в матче 15‑го тура МИР РПЛ с «Факелом» занес мяч в ворота соперника, когда тот уже летел...

The Times (Великобритания): почему секрет счастья — в силе воли Наши умственные «мышцы» драгоценны, — поэтому тренировать их надо на вещах, действительно важных, отмечает известный британский автор и эксперт. От упражнений мышцы утомляются — но, если все делать правильно, еще и крепнут. Автор дает простые советы...

Малькевич объяснил, почему США и Великобритания заявляют о "русских шпионах" Издания The Daily Telegraph, New York Times, Financial Times и Metro заявили, что хакерская группа АРТ29, якобы связанная с российскими спецслужбами, атаковала британские научно-исследовательские центры, работающие над созданием вакцины от COVID-19....

HistoryExtra (Великобритания): почему Вторую мировую выиграли союзники? Какой фактор определил итог Второй мировой войны — авантюризм Гитлера, превосходство союзников на море или криптографы из особняка Блетчли-парк? Основной вклад в разгром нацистов внесли Советы, считают трое из восьми ведущих военных историков, обсуж...

Почему ваш ребенок должен научиться плавать Почему ваш ребенок должен научиться плавать Причин, по которым ваш ребенок должен научиться плавать, много и они разнообразны. Вы должны дать ребенку возможность научиться плавать. К Вашим услугам справка в бассейн ребенку доступна к заказу в удобн...

«Почему он должен смотреть на мою пьяную рожу?» В эфире программы «Судьба человека» были показаны фото жены актера Эдуарда Радзюкевича, которая младше супруга на 17 лет. Артист признается, что тщательно оберегает свою личную жизнь....

Клининг в Москве: почему это просто и эффективно Клининговые сервисы в крупных российских городах появились относительно недавно и уже завоевали большую популярность. Как говорят эксперты, долгое время мешали стандартные предрассудки и стереотипы относительно этого вида услуг. Поэтому люди стеснял...

NoonPost (Египет): почему Великобритания заинтересована в беспилотниках турецкого производства? Интерес Лондона к военным достижениям Анкары вызывает любопытство, признается автор. Он предлагает проанализировать положительные отзывы о турецких дронах, которые, как уверяют власти страны, были непобедимы в ряде конфликтов, в том числе в Нагорном...

Prospect (Великобритания): почему так много девочек-подростков хотят сменить пол? За последние 10 лет наметилось поразительное увеличение числа девочек-подростков, стремящихся сменить пол на мужской. Что стоит за этим явлением, и не слишком ли быстро Национальная служба здравоохранения Великобритании нашла выход из этой ситуации?...

Financial Times (Великобритания): почему рассчитывать на падение доллара — глупо Слухи о скором крахе мировой валюты преувеличены, считает профессор экономики и политологии Калифорнийского университета в Беркли. Приводятся четыре аргумента, почему доллар вот-вот рухнет. Но профессор экономики доказывает, что рассчитывать на паде...

Financial Times (Великобритания): почему Путину приписывают чрезвычайные способности? Читатель «Файнэншл таймс» по сути обвиняет правительство Великобритании в цензуре и недоверии к демократии и своим избирателям. Ему не понятно, почему британские власти стали бояться правдивой информации, если она опубликована другими источниками, и...

Rai Al Youm (Великобритания): почему лучше покупать белые, а не коричневые яйца Фермеры ряда стран обратились к потребителям сельскохозяйственной продукции с просьбой покупать исключительно яйца с белой скорлупой и отказаться от коричневых яиц. За ним последовали некоторые общественные деятели и артисты, обратившись с подобной ...

Rai Al Youm (Великобритания): почему полезно жевать сушеную гвоздику натощак? Гвоздика обладает множеством полезных для здоровья свойств и является мощным лекарственным средством. Эта пряность придает специфический вкус и аромат различным блюдам. Однако мало, кто знает, что положительный эффект для здоровья человека оказывает...

Почему контакты в WhatsApp — просто номера без имен? Почему номера в WhatsApp отображаются без имен? Что делать, если номера из телефонной книги не показываются в WhatsApp? Если в мессенджере WhatsApp......

Его просто «сожрали»: Haval H6 уходит из России — почему? Haval не избежал внутреннего «каннибализма» в России. Китайский автомобильный бренд Haval и ранее был представлен на российском рынке - вроде не ругали, но о нем никто и не говорил. Шквал внимания «Хавейл» привлек к себе в 2019 году с началом сборки...

Почему мало просто взять на себя ответственность? Для начала давайте разберёмся в том, а что вообще значит «взять на себя ответственность»? Обыденный смысл этого процесса сильно отличается от реального, поэтому требует предварительных разъяснений....

The Telegraph (Великобритания): почему нравственно испорченный президент Белоруссии заслужил санкции Автор обращает внимание на очевидное: Лукашенко начал репрессии в самый смущающий момент для Запада. Вот уже несколько лет, как Лукашенко и Запад дружат. И вот, когда Лукашенко ведет себя и вправду как диктатор, санкций от Запада не следует. Автор в...

Open Democracy (Великобритания): почему в борьбе с коронавирусом Украине не обойтись без волонтеров Британское издание рассказывает, чего не хватает для борьбы с пандемией на Украине, как там складывается ситуация в разных регионах, почему увольняются медики, и чем занимаются волонтеры. Отмечается, что главной задачей ряда крупных волонтерских орг...

Игра Эрдогана: почему Турция выступает против Запада (The Spectator, Великобритания) Турция последовательно отворачивается от Запада и использует Россию в своих целях, считает британский автор. Ничто не показывает так наглядно изменения в отношениях Турция — Евросоюз, как резкая критика Эрдогана в адрес Макрона....

The Spectator (Великобритания): почему Кремль считает Британию своим главным врагом Автор явно гордится тем, что Россия считает Британию главным врагом. Так ему кажется. Значит, по его мнению, Соединенное Королевство остается великой державой, которую другие сильные игроки уважают и боятся. Ну а поводом послужила болезнь Навального...

Мультфильм «Смешарики» должен посмотреть каждый взрослый. И вот почему Забавные персонажи часто поднимают очень серьёзные темы и рассказывают, как находить общий язык с близкими....

Лавар Болл: «Почему Ламело должен выходить со скамейки?» Известный шоумен Лавар Болл уверен, что его сын Ламело сразу справится с ролью стартового разыгрывающего «Шарлотт». 19-летний баскетболист вышел со скамьи запасных в первом матче с «Кливлендом» (114:121). Болл-младший не набрал очков за 16 минут. – ...

Project Syndicate (США): почему Путин должен бояться Белоруссии Российский общественный деятель в своем неоднозначном анализе проводит параллели между Лукашенко и Путиным в преддверии выборов в Белоруссии. Говоря о возможности для Минска политических перемен, аналогичных украинским, автор уверен, что это «может ...

Аутсорсинг, или почему каждый должен заниматься своим делом? Когда люди слышат слово «аутсорсинг», это иностранное слово здорово сбивает их с толку. Оно не понятно, но суть его можно очень хорошо выразить и русскими словами. Оно очень емкое и описывает то, что каждый должен заниматься своим делом. Что это зна...

Семин объяснил, почему Кварацхелия должен заиграть в "Наполи" Бывший главный тренер московского "Локомотива" и сборной России Юрий Семин прокомментировал переход полузащитника батумского "Динамо" Хвичи Кварацхелии в итальянский "Наполи". "Если поступило такое ......

Идеальный исполнитель. Почему ребенок не должен быть послушным Послушный ребенок — это очень удобно. Вы не тратите на него слишком много своих нервов, времени и сил. Но такой ребенок не умеет принимать решения, ставить цели и не имеет своего мнения и интересов...

Почему интернет в России должен перестать быть анонимным Анонимные телеграм-каналы стали поставщиком фейков в традиционные СМИ Фото: Николай Бастриков © URA.RUНашумевшая история с покупкой шестиэтажного особняка в центре Лондона российским олигархом получила неожиданное продолжение. Телеграм-каналы обсужд...

«Просто устал»: Добронравов объяснил, почему уволился из театра Известный артист Федор Добронравов решил покинуть театр Сатиры. Еще в самом начале пандемии он написал заявление об уходе по собственному желанию, — рассказывает «Московский комсомолец»....

Это не просто так? Почему на выборах в России побеждают сторожа и уборщицы Ещё одна сенсация произошла в политической жизни российского государства. Главой администрации Новоомского сельского поселения стала школьный сторож Надежда Чекмарёва. Правда, эта история "из грязи в князи" длилась буквально сутки. В четверг, 10 дек...

Кремлевский пленник: почему Владимир Путин не может уйти в отставку (The Economist, Великобритания) «Я очень надеюсь, что однажды мне удастся вернуться к нормальной жизни и у меня будет какое-то личное будущее. Не могу сказать, что жизнь монарха меня вдохновляет», — сказал Путин в одном интервью много лет назад. Но сегодня Путин еще дальше от «нор...

Rai Al Youm (Великобритания): почему они хотят реализовать сирийский сценарий в Ливане именно сейчас? Через неделю в Ливане прогремит еще один взрыв, который может ввергнуть страну в еще больший хаос, пишет автор. На этот раз спусковым крючком станут решения спецтрибунала по делу Харири. По его мнению, время выбрано не случайно. Кто стоит за раскруч...

TA: Почему Биткойн должен очистить 42 500 долларов в надежде на новое ралли Биткойн нашел поддержку в районе $41 200 по отношению к доллару США. BTC должен очистить 42 500 долларов США, чтобы начать волну восстановления в ближайшем будущем. Биткойн продолжил снижение и протестировал зону поддержки на уровне 41 200 долларов ...

Неврологи наглядно показали, почему ребенок должен заниматься музыкой Папский католический университет Чили установил: занятия музыкой улучшают внимание и рабочую память у детей. Что важно, эти когнитивные преимущества сохраняются на всю жизнь....

Экс-соперник Ломаченко объяснил, почему украинец должен был победить Хэйни Теофимо Лопес считает, что Василий Ломаченко победил Девина Хэйни в бою за звание абсолютного чемпиона мира в легком дивизионе. Американец заявил, что украинский боксер лучше проявлял себя в ринге и был активнее. А всех насчитавших победу в поединке...

Почему нельзя просто поменять аккумулятор в iPhone. И что надо сделать еще Уверен, что подавляющее большинство пользователей ничего не знают о том, как менять аккумулятор в телефоне. Конечно, я не говорю о том, что это надо делать самостоятельно, ведь это отдельный труд. Но представление почти всех людей о замене аккумулят...

Кардиолог рассказала, почему головную боль просто перепутать с инсультом Врач-кардиолог Елена Павлишина подчеркивает: "Важно понимать, что здесь не идет речь о геморрагическом инсульте, то есть о кровоизлиянии в головной мозг. Это слишком явное состояние"....

Костин объяснил, почему в кризис нельзя просто раздавать деньги Государство должно разумно тратить деньги в условиях кризиса: стимулировать занятость и экономический рост, а не просто проедать средства. Об этом заявил в интервью Business FM президент — председатель правления банка ВТБ Андрей Костин.По мнению бан...

Летающий автомобиль совершил междугородний перелет. Почему это — просто баловство? Летающий автомобиль AirCar В фантастических фильмах нам часто показывают будущее, где города заполнены летающими в воздухе автомобилями. Кажется, мы уже находимся на самом пороге одного из таких футуристических миров, потому что недавно летающий авт...

Чистое небо Петербурга: почему не так просто избавиться от висящих проводов Над Петербургом чистят небо от висящих проводов. Проект не новый, но реальный. В Смольном подкорректировали правила благоустройства и пообещали к осени улучшить вид центральных улиц. Максим Облендер выяснял, почему затея не всем нравится. Экскурсии ...

Всегда на передовой: почему профессия медсестры больше, чем просто работа 12-го мая мы отметили международный праздник медсестры. В России начала XX века мы знаем о сестрах милосердия. Этой работы не чурались даже члены императорской семьи. Каждый ветеран Великой Отечественной с теплотой вспоминает «сестричек»...

Декан из ВШЭ объяснил, почему россиянам нельзя раздавать деньги просто так Раздача денег населению может подорвать экономику Фото: Вадим Ахметов © URA.RU«Вертолетные деньги» (средства, выданные напрямую жителям страны в качестве поддержки) могут быть опасны для экономики России. Об этом заявил декан факультета экономически...

«Восход»: почему колхозники просто обожали этот советский мотоцикл На фоне «Ижей» и «Уралов» скромный «Восход» как-то затерялся. А зря, ведь в мотоциклетной истории СССР он сыграл важную роль и получил репутацию «самого деревенского»....

Письмо в редакцию: почему мы никогда не предполагаем у России альтруистические мотивы? (Financial Times, Великобритания) Читатель Financial Times в своем письме в редакцию возмущается необъективным освещением российской операции по оказанию помощи Италии. Неужели, когда речь идет о России, все призывы сплотиться перед лицом глобальной угрозы тут же забываются, недоуме...

The Telegraph (Великобритания): почему жизни черных важны лишь тогда, когда им угрожают белые? Движение Black Lives Matter предлагает искаженный и инфантильный взгляд на общество, лишая чернокожих всяких возможностей, уверен автор, имеющий также черный цвет кожи. Его предложения по изменению ситуации резко отличаются как от действий BLM, так ...

The Telegraph (Великобритания): почему следует избегать употребления продуктов, которые называются «полезными для здоровья» Вы действительно знаете, что находится в вашей тележке для покупок? По словам доктора Роберта Люстига, нет. Врач-эндокринолог прочел научно-популярную лекцию «Сахар: горькая правда» в Калифорнийском университете еще в июле 2009 года. Теперь он — авт...

The Times (Великобритания): почему статью Путина об истории Второй мировой войны нужно переписать Статья Путина об уроках Второй мировой войны буквально взбесила либеральную прессу на Западе, безосновательно утверждающую, что СССР был якобы одной стран, развязавших эту войну. Свои «пять копеек» вставил и известный русофоб Эдвард Лукас, назвавший...

Водителю на заметку: почему каждый автовладелец должен держать марганцовку в автомобиле Фиолетовые кристаллы перманганата калия, которые называют просто марганцовкой, могут пригодиться в экстренной ситуации на дороге....

Греф объяснил, почему Россия не может раздавать деньги гражданам просто так По его словам, на помощь в преодолении кризиса страна может выделить лишь до 10% ВВП.Читать далее......

«Короче, все просто»: Джиган коротко и ясно объяснил, почему разъехался с Самойловой Стоило только модели Оксане Самойловой намекнуть поклонникам на семейные трудности, как все возможные домыслы тут же опроверг ее супруг Джиган....

Почему российские власти передумали бороться с нищетой? Просто бедные от них зависят На прошедшем Петербургском международном экономическом форуме много о чем говорили: о долларе США, о льготной ипотеке, о налогах, о прививках и т. д. О чем только не говорили. Иногда даже приходилось задумываться: а при чем тут экономический форум? ...

Педофилия, кокаин и просто позор. Почему французские фигуристы — отряд самоубийц Пока российские фигуристы берут всё золото Европы, во Франции не успевают хвататься за головы из-за проблем своих спортсменов. Приключения сборной Франции в этом сезоне: Моргана Сипре обвинили в сексуальных домогательствах, Лорин Лекавалье попалась ...

Вышла из тени: почему Мелинда Гейтс — не просто «жена основателя Microsoft» 3 мая известные предприниматели и филантропы Билл и Мелинда Гейтс объявили о своем разводе. Вскоре после замужества Мелинда оставила карьеру и в глазах многих осталась женой Билла, играющей второстепенную роль в его начинаниях. Forbes Woman рассказы...

Подкаст «Слушай, это просто»: что такое социальное время и почему оно постоянно ускоряется Минута пролетает как секунда, пока мы листаем ленту в соцсетях. Или растягивается на целую вечность, пока стоим в планке....

Не просто обвал. Почему нынешний кризис может оказаться серьезнее прежних Мировая экономика никогда не переживала кризис, «спусковым крючком» которого стала бы пандемия. Стандартные меры денежно-кредитного стимулирования, конечно, остаются по-прежнему актуальными, однако не стоит уповать на то, что только они помогут избе...

Долги, суды, коллекторы: почему нельзя просто перестать пользоваться SIM-картой Сайт «Тарифкин» рассказал историю «некой женщины», которая пользовалась услугами одного оператора сотовой связи и оказалась должна ему крупную сумму, хотя её SIM-карта была заблокирована. Женщина пользовалась постоплатным тарифным планом и активиров...

Вы уволены. Как сохранить силу духа и почему аргумент «просто нет работы» не принимается Профессор бизнес-практики Московской школы управления «Сколково» Елена Витчак рассказывает, какие шаги важно предпринять, если вас уволили в разгар кризиса, и какие ошибки не стоит совершать при поиске новой работы. И почему не стоит забывать о том,...

Почему новый Land Rover Defender — не просто Discovery в квадратном кузове В прошлом году Land Rover показал на автосалоне во Франкфурте преемника легендарного внедорожника Defender. Вместо кондовой рамной конструкции полувековой давности новый Defender получил несущий алюминиевый кузов с независимыми подвесками, развитую ...

Al Araby (Великобритания): взрыв в порту Бейрута. Почему лица, принимающие решения, не избавились от нитрата аммония? По официальным данным, в результате взрыва в порту Бейрута погиб 171 человек, 6 тысяч получили ранения, 40 человек пропали без вести, около 1500 нуждаются в специальном лечении. Однако по мнению некоторых экспертов, последствия могли бы быть еще бол...

The Telegraph (Великобритания): после пандемии вы должны посетить этот сказочный город в первую очередь, и вот почему Британский писатель на страницах The Telegtaph призывает читателей при первой возможности отправиться в Санкт-Петербург. Впрочем, искренняя любовь к Северной Пальмире не избавляет его от досадных пробелов в исторических знаниях и от пристрастия к ра...

Open Democracy (Великобритания): почему массовые протесты в США в связи с гибелью Джорджа Флойда так расстроили россиян? Автор статьи признается, что не может характеризовать себя терпеливым исследователем происходящего в информационном поле России. Тем не менее, он глубокомысленно рассуждает о российском обществе и заканчивает статью выводом, что по своему настроению...

The Economist (Великобритания): почему долларовые активы продолжают быть популярными даже после выборов в Америке Если и есть такая же стойкая вещь, как сам доллар, так это прогнозы относительно того, что его устойчивость не может продолжаться долго. Причина устойчивости доллара состоит в увеличении сомнений относительно фискальных стимулов в Америке, считает а...

Преемника нет. Рамзан Кадыров объяснил, почему Путин должен снова баллотироваться в президенты Глава Чечни Рамзан Кадыров призвал поддержать поправки в Конституцию. «На сегодняшний день я не вижу человека, которого можно было бы назвать преемником. Такой дальновидности, мудрых политических решений, искренней и глубокой любви к отечеству, наро...

Георгий Джикия: «Если я футболист и мне платят такую зарплату, почему я должен от нее отказываться?» Защитник «Спартака» Георгий Джикия рассказал о том, как изменились его доходы в период пандемии коронавируса....

Контакты

×


Переход к полной новости через: 15