The Times (Великобритания): президент Туркменистана Бердымухамедов приказывает жечь траву, чтобы остановить коронавирус
«Не беспокоиться. Есть побольше чеснока для укрепления иммунной системы!» - таков услышанный не самым доброжелательным английским ухом антивирусный призыв чеченского лидера Рамзана Кадырова. Автор «Таймс» подтрунивает над подобными народными методам...
Читайте полный текст на сайте inosmi.ru
CОР26 в Глазго: председатель Си и президент Путин смеются над нами (The Times, Великобритания) (The Times) Разрыв между риторикой и фактом — неизменная черта политики. Но редко пропасть между претензиями и реальностью может быть такой большой, как та, которую продемонстрировал Алок Шарма на конференции CОР26 в Глазго. Британский председательствующи...
Бердымухамедов сменил ряд высших чиновников Туркменистана Президент Туркменистана Сердар Бердымухамедов в ходе заседания Государственного совета безопасности в пятницу сменил руководство министерства национальной безопасности, Миграционной службы и Верховного суда страны, сообщила информационная программа ...
Преимущества Занятий с Инструктором по Горным Лыжам и Сноуборду 1. Безопасность в Первую Очередь Занятия с профессиональным инструктором гарантируют высший уровень безопасности. Инструкторы обучены предотвращать травмы, поддерживать контроль и обеспечивать безопасность на склонах. все предложения и услу...
Курян просят прекратить жечь траву Уже больше недели в Курской области действует особый противопожарный режим. Жителям строго запрещено разводить открытый огонь в любых целях, сжигать мусор, сухую траву и бытовые отходы. К сожалению, многие куряне пренебрегают элементарными правилами...
Полмиллиона за костёр. Почему жечь траву весной — очень плохая идея С приходом весны по всей России активизируются дачники, фермеры и работники сельского хозяйства. В попытках освободить место под новые посадки многие россияне прибегают к способу, которым пользовались ещё их пра-пра-прадеды — просто поджигают прошло...
Залог квартиры как способ решения финансовых проблем Залог квартиры день в день может быть эффективным способом решения финансовых проблем Залог квартиры день в день: Полный гид Введение Залог квартиры - это один из способов получения финансовой поддержки в критической ситуации. В этой статье м...
The Times (Великобритания): российский президент может принять грандиозный титул для продления своего правления Редакция газеты «Таймс» с сарказмом и иронией обсуждает информацию о том, что одной из обсуждаемых идей Конституционного комитета было предложение Владимиру Путину принять после окончания срока его президентских полномочий новый титул: «Верховный пр...
The Times (Великобритания): НАТО требуются все силы, чтобы противостоять угрозам России и Китая Семь ведущих британских политиков и высокопоставленных госслужащих, включая Джорджа Робертсона (бывший генсек НАТО) и Кэтрин Эштон (экс-глава дипломатии ЕС) выступают с агрессивным посланием. Оно без обиняков называет Россию и Китай угрозами для Евр...
The Times (Великобритания): российские агенты спускаются в глубины около Ирландии, чтобы взломать трансатлантические кабели Потрясающе анекдотичная антироссийская статья! Видимо, ирландцы разрешили какому-то российскому кораблю вести исследования с погружением водолазов практически рядом со своим побережьем. Жаль, что не указано название! А может, наши там прямо с берега...
The Times (Великобритания): ученые обнаружили, что коронавирус мутировал в более агрессивный штамм Китайские ученые утверждают, что коронавирус мутирует в более агрессивную форму. По счастью, с ними несогласны знаменитые британские ученые. Но «Таймс» доносит до своего читателя и неприятные факты: вторая разновидность вируса, появившаяся уже во вр...
Financial Times (Великобритания): может ли Россия использовать ценовую войну с Саудовской Аравией, чтобы нанести смертельный удар американской сланцевой отрасли? «Ценовая война» между Россией и Саудовской Аравией способна потопить американские сланцевые компании, которые и без того переживают нелегкие времена, пишет Financial Times. Между тем Россия, по мнению авторов статьи, на сей раз хорошо подготовилась ...
Штамм «ню»: насколько опасен этот новый африканский вариант коронавируса? (The Times, Великобритания) (The Times) Главные вопросы о новом штамме covid-19: Когда был обнаружен этот штамм? Власти ЮАР забили тревогу на этой неделе во вторник в два часа дня, обнаружив образцы с гораздо большим количеством опасных мутаций. Образцы были взяты 14 и 16 ноября. В среду,...
Взгляд Times на решение Трампа вывести американские войска из Германии: противостояние Востоку (The Times, Великобритания): По мнению The Times, выраженном в редакционной статье, уровень безопасности в мире зависит от единства НАТО, которого в настоящий момент нет. Очередным ударом по альянсу стало решение президента США Дональда Трампа сократить численность американског...
The Times (Великобритания): для России Великобритания — это враг народа номер один Автор комментирует доклад о якобы вмешательстве России в политику Великобритании и приходит к неутешительному выводу. Целое столетие шпионских конфликтов между Москвой и Лондоном убедило россиян, что Великобритания не остановится ни перед чем, чтобы...
Что сделала Москва, чтобы остановить коронавирус Отменены все массовые мероприятия, в больницах ввели карантин, а школы перешли на свободное посещение...
Президент Украины: у Путина есть один год, чтобы заключить сделку и положить конец войне (The Guardian, Великобритания) В эксклюзивном интервью британскому изданию Владимир Зеленский заявил, что он готов выйти из переговоров с Россией в том случае, если прогресса не будет. Статья написана по всем лекалам антироссийской пропаганды, где обвинения украинской и британско...
Financial Times (Великобритания): Макрон предупреждает об опасности для глобальной экономики со стороны энергетического кризиса (Financial Times) Президент Эммануэль Макрон предупредил, что энергетический кризис угрожает восстановлению мировой экономики. Он призвал лидеров на саммите «двадцатки» в Риме в этот уикенд к совместной работе по восстановлению взаимных поставок товаров. ...
Эксперт: Чтобы остановить коронавирус в России, нужно "закрыть" Москву и ввести ЧС В стране был зафиксирован суточный рекорд по росту числа заболеваний, основная часть заболевших находится в Москве......
Президент Туркменистана написал новую песню Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов презентовал новую песню, которую посвятил столице своего государства....
Президент Туркменистана обвинил Белоруссию в невыполнении обязательств В нынешнем неудовлетворительном состоянии Гарлыкского горно-обогатительного комбината (ГОК) виноват белорусский государственный подрядчик «Белгорхимпром»......
Президент Туркменистана сменил главу министерства нацбезопасности Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов в среду своим указом освободил генерал-майора Яйлыма Бердиева от должности министра национальной безопасности в связи с переходом на другую работу, сообщает Государственное информационное агентство с...
Коронавирус: в тайваньских сериалах вырезают сцены поцелуев, чтобы предотвратить распространение вируса (The Straits Times, Сингапур) Угроза заражения коронавирусом привела к тому, что ряд азиатских телекомпаний и киностудий решили отказаться от съемок интимных сцен, чреватых передачей инфекции от актера к актеру. Кроме того, участников съемок обещают обеспечить противовирусными м...
Президент Туркменистана назначил вице-премьером своего сына Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов назначил вице-премьером своего сына Сердара Бердымухамедова, освободив того от должности министра промышленности и строительного производства, сообщило 11 февраля информационное агентство ORIENT......
Экс-президент Туркменистана взялся за дизайн канализационных люков и цирка Гурбангулы Бердымухамедов посетил строящийся «умный город» Ахала, утвердил дизайн-проекты и дал пару советов строителям.The post Экс-президент Туркменистана взялся за дизайн канализационных люков и цирка first appeared on КМВ Новости....
Путин и президент Туркменистана по телефону обсудили двусторонние отношения Лидеры заявили о намерении развивать конструктивный диалог по актуальным региональным проблемам.Читать далее......
Президент Туркменистана больше не может скрывать тяжелую болезнь Что ждет страну после смерти Гурбангулы Бердымухамедова? Гурбангулы Бердымухамедов, находящийся на посту президента Туркменистана уже 13 лет, кажется народу вечным и незаменимым. Однако пожилому лидеру нации становится все труднее скрывать ухудшающе...
ЦИК Туркменистана объявил дату досрочных выборов: Президент "принял решение" ЦИК Туркменистана объявил о досрочных выборах президента страны. Известно, что действующий глава государства Гурбангулы Бердымухамедов "принял не......
Президент Туркменистана и глава "Газпрома" обсудили куплю-продажу туркменского газа Вопросы закупок туркменского природного газа по действующему контракту и расширения сотрудничества в этой сфере на долгосрочной основе обсуждены в понедельник на встрече президента Туркменистана Сердара Бердымухамедова с председателем правления ПАО ...
Граждане Туркменистана посещают Баку, чтобы обменять валюту: интервью Каковы итоги визита президента Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедова 11 марта в Баку? Остались ли в прошлом былые разногласия между Азербайджаном и Туркменистаном?.....
На Украине грозят жечь шины, чтобы не допустить прибытия людей из Уханя В Полтавской области жители села Новые Санжары заблокировали дорогу к местному санаторию, опасаясь прибытия соотечественников, вывезенных из Китая в связи с коронавирусом COVID-19, сообщило 20 февраля информационное агентство УНИАН. Местные автомоби...
Власти Туркменистана запретили «коронавирус» В Туркменистане теперь нельзя употреблять слово «коронавирус». Его больше не могут использовать государственным СМИ, это слово также даже......
The Times (Великобритания): открытие Антарктиды Газета The Times в статье к 200-летней годовщине открытия Антарктиды втихомолку возвращается к старому спору о приоритете. Ссылаясь на собственные статьи двухвековой давности, она намекает, что Беллинсгаузен не считал себя первооткрывателем, а откры...
The Times (Великобритания): триумф Ленина Любопытный комментарий о разгроме войск Антона Деникина и выступлении Владимира Ленина на IX съезде партии, в котором он назвал «полным провалом» политику Антанты в отношении послереволюционной России. Получается, Британия, сиречь Запад, никогда не ...
В Великобритании продолжают жечь сотовые вышки, "распространяющие коронавирус" Правительство Великобритании намерено обсудить с представителями крупнейших интернет-платформ дополнительную фильтрацию контента после того, как очередная "теория заговора" привела к поджогам базовых станций сотовой связи. Широко распространяющиеся ...
The Times (Великобритания): риф в опасности из-за российских супертраулеров Российские корабли ловят рыбу на законных основаниях, но ученые опасаются, что эта деятельность нарушит хрупкий риф и навредит морской флоре и фауне, беспокоится автор. Ну а некоторые читатели так вообще предлагают использовать против «русских» боев...
The Times (Великобритания): популизм возродил пожизненных президентов Авторитарные лидеры вроде Путина и Эрдогана нарушают правила и встают во главе параноидальных режимов, утверждает автор. Но читатели статьи неожиданно ироничны: «Членов королевской семьи тоже надо выбирать каждые 5 лет. Я бы хотел, чтобы Гарри и Мег...
The Times (Великобритания): Борис Джонсон заразился коронавирусом Анализ премьер-министра Великобритании Бориса Джонсона на коронавирус дал положительный результат, пишет британская The Times со ссылкой на официальное заявление Даунинг-стрит. Джонсон стал первым из лидеров стран Большой семерки, заболевшим коронав...
The Times (Великобритания): Россия «месяцами» взламывала правительство США Демократы призывают Байдена ужесточить отношения с Кремлем. Автор признает, что поймать хакеров с поличным не смогли, но это и не нужно: Россия уже признана Западом угрозой международной безопасности. «Те, кто делают вид, что знает, кто стоит за взл...
The Times (Великобритания): принц Филипп умер в возрасте 99 лет Сегодня утром на 100-м году жизни умер супруг Елизаветы II принц Филипп. Более семи десятилетий он был поддержкой британской королевы. Скромность, преданность делу, решительность были отличительными чертами герцога Эдинбургского, пишет The Times....
The Times (Великобритания): сделка Китай-ЕС – это плохо для демократии Times: сделка ЕС-Китай разрушает демократические ценности. Британия учит Европейский Союз демократии: Германия – меркантильна, Франция – тщеславна. Настоящим «атлантистом» в Европе является только Англия. И она будет учить ЕС любить демократию и про...
Financial Times (Великобритания): Мировая элита привыкает к Трампу Дональд Трамп выступил с речью в Давосе. И сразу обозначилось его главное разногласие с Европой — климат. Трамп не верит «пророкам апокалипсиса», указывая, что конец света из-за экологии нам предрекали еще в 1960-е. И хотя перед Трампом на сцену вып...
The Times (Великобритания): Китай твердо намерен испытать решимость США Военные корабли КНР вынудили американский ракетный эсминец USS Barry покинуть спорные воды в районе Парасельских островов, которые Китай считает своими. И это возмутило дипломатического корреспондента ведущей британской газеты. Она, видимо, надеялас...
The Times (Великобритания): кто побеждает на президентских выборах в США, и что будет дальше? Шансы на быструю развязку президентских выборов 2020 года в США оказались под сомнением, и все внимание сейчас сосредоточено на трех колеблющихся штатах. Но подсчет голосов там может затянуться на несколько дней....
The Times (Великобритания): ковид убивает веру в западную демократию Автор ставит вопрос: почему Запад оказался куда менее успешен в борьбе с коронавирусом, чем Южная Корея или Китай? Главная проблема ему видится в том, чем на Западе привыкли гордиться: свобода передвижения, свобода мысли и т.д. В итоге он прогнозиру...
The Times (Великобритания): германским солдатам приказывают делать вид, что автомобили — это БМП В связи с нехваткой боеспособной бронетехники германским военным приходится использовать «альтернативные решения» – например, отрабатывать высадку и посадку из БМП на обычном автомобиле. Только 20% закупленных бундесвером новых бронемашин «Пума» сей...
The Times (Великобритания): почему секрет счастья — в силе воли Наши умственные «мышцы» драгоценны, — поэтому тренировать их надо на вещах, действительно важных, отмечает известный британский автор и эксперт. От упражнений мышцы утомляются — но, если все делать правильно, еще и крепнут. Автор дает простые советы...
The Times (Великобритания): Британия, как и Россия, ностальгирует по войне — и по тем же причинам Джон Кампфнер сравнивает отношение ко Второй мировой войне России и Великобритании. Называя Путина гениальным тактиком, якобы эксплуатирующим тему войны для объединения страны, автор отмечает, что его родная Британия ностальгирует по прошлому величи...
The Times (Великобритания): забудьте про сказки и учите настоящую историю Известный британский журналист Эдвард Лукас решил призвать своих соотечественников объективнее взглянуть на историю и отказаться от исторических мифов. Впрочем, обойтись без русофобии, без пропагандистских штампов и без нелепых утверждений о советск...
The Times (Великобритания): путинские шпионы — персонажи бульварного чтива Любовь российского президента к тайным операциям вдохновил паршивый советский сериал 1968 года «Щит и меч», уверяет автор профессиональной русофобской статьи. Именно благодаря таким авторам и такой пропаганде британцы ничего не знают о реальной Росс...
Financial Times (Великобритания): каковы ставки Турции в Идлибе? У турецкого президента сейчас мало хороших опций. Есть риск эскалации конфликта с Сирией и Россией и появления новой волны беженцев. Так чего же хочет Эрдоган в Сирии? У Турции много целей в этой войне, и некоторые из них противоречат друг другу. Ка...
The Times (Великобритания): 7 подростковых субкультур, о которых вам нужно знать Вы только недавно узнали о существовании TikTok? Не понимаете, что такое «темная академия», кто такие «и-гёрл» и «виско-гёрл».? Ничего страшного: автор предлагает краткое руководство по новым подростковым субкультурам интернет-поколения....
Аннексия: возвращение опасной идеи (Financial Times, Великобритания) Мешает ли вам спать по ночам стремление аннексировать часть соседней страны? Если да, то вы не одиноки....
The Times (Великобритания): Запад закрывает глаза на преступления Путина У Китая сейчас сложные времена, но, конечно, автор британской газеты злорадствует и считает, что за коронавирусом, преследованием уйгуров и скандалом с «Хуавэй», президенту России легче спрятать свои «преступления». Также автор уверен, что к концу 2...
The Times (Великобритания): железный астероид может сделать нас миллиардерами Далеко в космосе летит гигантский шар, состоящий из такого количества металлов, что каждый житель Земли благодаря ему мог бы стать миллиардером, пишет «Таймс». Правда, добывать металлы планов нет. Зато запланированы исследования поверхности астероид...
The Times (Великобритания): самодовольная Британия — слабое звено для России Обозреватель Times негодует по поводу ситуации в современной Британии. Мы жаждали увидеть в докладе вторгающуюся в наши дела Россию, а увидели нелестную картину нашего собственного правительства и спецслужб, восклицает он. Однако, критикуя английски...
Власти Туркменистана запретили использовать слово «коронавирус». Официально в стране нет ни одного зараженного Правительство Туркменистана запретило государственным СМИ использовать слово «коронавирус». Одновременно его убрали из брошюры Минздрава, которую распространяют по больницам и учебным заведениям, сообщает издание «Репортеры без гра...
Белый дом: Китай лишил нас лучшей за полвека экономики (The Times, Великобритания) Пандемия стала для Трампа серьезным ударом в преддверии президентских выборов – и он зол на Китай за это, пишет The Times. Как сообщает газета, в отместку Америка начала антикитайскую кампанию. Уже опубликован доклад с вопросами о деятельности Китая...
Financial Times (Великобритания): Зеленского на Украине ожидает тернистый путь Симпатии к украинскому президенту в западных столицах и в МВФ теперь охлаждаются озабоченностями по нескольким позициям, которые автор разбирает детально. По его мнению, теперь Зеленскому предстоит пройти весьма сложный путь, чтобы развеять опасения...
The Times (Великобритания): старая вражда вновь оживает на европейских границах На современной карте Европы разделяющие государства линии представляются твердыми и незыблемыми. Однако эти линии в головах многих европейцев в значительной степени размыты, подчеркивает автор британской The Times....
The Times (Великобритания): спровадим плохих парней ради спасения хороших Необходимо провести четкую линию между злонамеренным российским правительством и обычными россиянами, считает автор. Многие русские, приезжающие сейчас в Британию, надеются переждать эру правления Путина. Не нужно смешивать всех русских в одну кучу ...
Financial Times (Великобритания): почему Путину приписывают чрезвычайные способности? Читатель «Файнэншл таймс» по сути обвиняет правительство Великобритании в цензуре и недоверии к демократии и своим избирателям. Ему не понятно, почему британские власти стали бояться правдивой информации, если она опубликована другими источниками, и...
Financial Times (Великобритания): почему рассчитывать на падение доллара — глупо Слухи о скором крахе мировой валюты преувеличены, считает профессор экономики и политологии Калифорнийского университета в Беркли. Приводятся четыре аргумента, почему доллар вот-вот рухнет. Но профессор экономики доказывает, что рассчитывать на паде...
Financial Times (Великобритания): глобальное экономическое восстановление крайне неравномерно Статья на основе экономических данных выясняет вопрос, как разные страны мира справляются с экономическими последствиями пандемии. Оказывается, лучше всех «выздоравливает» Китай, который по итогам года покажет даже рост своей экономики. Похуже дела ...
The Times: Великобритания может устроить дипломатический бойкот ОИ-2022 в Пекине Такое решение британских властей может быть обусловлено недовольством "ситуацией с правами человека в Китае" Великобритания может прибегнут......
The Times (Великобритания): Монголия отказывается от советского прошлого, восстанавливая старый алфавит The Times с явной симпатией пишет о предстоящем в будущем отказе Монголии от кириллицы и переходе на старомонгольское письмо. Казалось бы, какое дело до таких вещей британской газете? Но нет, пройти мимо нельзя, ведь это же «избавление от российског...
Financial Times (Великобритания): США призвали использовать трещины в российско-китайских отношениях Связи между Пекином и Москвой не такие прочные, как это пытаются представить Си Цзиньпин и Владимир Путин, считают некоторые американские эксперты. При этом авторы статьи приводят мнения и других специалистов, включая российских, которые думают инач...
Биткойн как нарастающая энергетическая проблема: «Это грязная валюта» (Financial Times, Великобритания) Один биткойн потребляет столько же электроэнергии, сколько европейская страна среднего размера, волнуются эксперты. Биткойн тратит «огромные ресурсы энергии» на субсидируемую налогоплательщиками электроэнергию. Но биткойн отделен от глобальной финан...
The Times (Великобритания): стакан кобыльего молока может быть полезен для здоровья О пользе кумыса писал еще Лев Толстой, о чем упоминает автор статьи. Он оказывает непосредственное влияние на систему пищеварения, а также содержит ферменты, обладающие антимикробными свойствами, что делает их эффективным средством в борьбе против б...
Досье на Трампа о связях с Россией: секс, шпионы и видеозапись (The Times, Великобритания) The Times возвращается к скандалу вокруг так называемого досье Стила, в котором утверждалось, что у российских спецслужб имеется компромат на Трампа. По словам анализировавшего досье эксперта, оно основано на сведениях из ненадежных источников, соде...
The Times: Великобритания выявила агентов Китая, выдающих себя за беженцев из Гонконга Разведчики КНР пользуются особым визовым режимом, введенным для беженцев из Гонконга, чтобы проникнуть в Великобританию, сообщает The Times со ссылкой на источники в британском правительстве. Источники газеты отметили, что располагают сведениями о «...
Financial Times (Великобритания): не дайте Путину присвоить всю славу Советского Союза Британская пропаганда точно эффективна внутри страны: граждане, которые когда-то спорили с мнением ведущих газет о роли СССР во Второй мировой войне, теперь сами пишут отменные антироссийские цедулки. А скорее редакции просто перестали публиковать п...
The Times (Великобритания): наш вклад в победу был главным, говорят британцы — другие не согласны Автор рассуждает о победе во Второй мировой войне и исторической политике с типично западных позиций. Британцам и американцам в победе отводится ведущая роль, — хоть и не без помощи СССР. Комментаторы не отстают: «СССР пал жертвой собственной глупос...
The Times (Великобритания): важное преимущество россиян во время самоизоляции, какого нет у британцев На самоизоляции каждый развлекается как может, пишет The Times. В мире процветают странные хобби: так, россияне выкладывают в Фейсбук фотографии, пародирующие известные картины. Однако, кроме этого, еще один сугубо российский способ скрасить себе жи...
Financial Times (Великобритания): НАТО осторожно расширяет деятельность на Ближнем Востоке Дональд Трамп ставит НАТО перед сложной дилеммой, требуя увеличивать роль альянса на Ближнем Востоке, пишет британское издание «Файнэншл таймс». Организация старается отделаться символическими мерами, но трудно сказать, к чему они в итоге приведут....
Financial Times (Великобритания): разворот Эрдогана в сторону России ослабил Турцию Турецкий лидер, угрожая Евросоюзу потоками беженцев, действует по указанию Кремля, отметила редакция ведущей деловой газеты Британии накануне встречи Эрдогана с Путиным. Члену НАТО можно иметь дело с Россией, исповедуя исключительно политику этого а...
Financial Times (Великобритания): Россия получает права на водку «Столичная» в Бенилюксе Верховный суд Нидерландов принял постановление о том, что права на легендарную водку «Столичная» принадлежат России, а не владельцу компании SPI Group. Это стало крупной победой для Москвы в одном из самых длительных в мире споров о торговой марке. ...
The Times (Великобритания): «чудесная» российская статистика смертей от коронавируса вызывает сомнения Западные СМИ продолжают выражать сомнения по поводу эффективности борьбы Кремля с коронавирусом. Times снова начинает старую песню о якобы подтасованной российской статистике смертности от covid-19. Поводом для британской газеты послужило решение о ...
Новая карантинная эра: запутанный набор правил для путешествий (Financial Times, Великобритания) Многие правительства из-за пандемии коронавируса приняли решение об изоляции прибывающих, несмотря на почти полное отсутствие договоренностей о том, как это надо делать, отмечают авторы. Они рассказывают о ситуации с путешественниками во многих стра...
The Times (Великобритания): по словам Лукашенко, трактор и водка излечат Белоруссию от коронавируса Пока мир ищет лекарство от коронавируса, пишет автор, лидер Белоруссии предлагает свой собственный уникальный рецепт здоровья: пейте водку, усердно работайте «на селе» и ходите в сухую сауну. Однако в Белоруссии далеко не все согласны с советами Лук...
The Times (Великобритания): 90 миллионов лет назад Антарктида была влажной и болотистой, как Уэльс К такому выводу пришла команда ученых из Великобритании и Германии, смоделировав условия, которые могли бы подойти обнаруженным ими корням и остаткам растений, извлеченным из морского дна в западной Антарктиде. Читатели поиронизировали по поводу при...
Financial Times (Великобритания): глобальная рецессия уже наступила, считают авторитетные экономисты Коронавирус — «губительный коктейль» для роста экономики, считают бывшие главные экономисты МВФ. Некоторые эксперты считают, что худшее ещё впереди. Поэтому правительства должны быть готовы к тому, чтобы потратить значительные суммы денег на защиту ...
Financial Times (Великобритания): безымянного врага Кремля больше нельзя игнорировать Политическое руководство России не называет Навального по имени, но его влияние уже невозможно отрицать, уверен автор. При этом он называет «доказательством» применения «Новичка» в Солсбери не публикацию анализов, а совсем другое. Он абсолютно не до...
Financial Times (Великобритания): выздоравливающая экономически Украина – это головная боль для Путина «Файненшл таймс» полна веры в светлое будущее Украины. Не столько ради украинцев, сколько ради россиян, которым газета хотела бы раскрыть глаза на прелести Украины. 4-процентный рост, свободные выборы... Но вот беда: рост после падения в 15 проценто...
Financial Times (Великобритания): Россия не может себе позволить еще 15 лет войны с Западом Во имя беспристрастного взгляда на национальные интересы Владимир Путин должен стряхнуть «паутину холодной войны» и осознать, что Запад не является противником России. Проблемы и риски, по мнению автора, лежат у восточных рубежей России. Это — Китай...
Independent (Великобритания): сможет ли папский визит остановить исход христиан из Ирака? Начинается визит Папы Римского в Ирак. Христиан там при Саддаме было больше. Автор не только признает этот печальный факт, делающипй визит Папа во многом показушным. Автор показывает, по каким причинам вторжение вроде бы христианских США и Британии ...
Коронавирус перекинулся на траву // Теннисный Wimbledon в этом году не состоится Самый легендарный в мире теннисный турнир, Wimbledon, проведение которого в этом сезоне планировалось в Лондоне с 29 июня по 12 июля, будет отменен из-за пандемии коронавируса, сообщил вице-президент Немецкого теннисного союза (DTB) Дирк Хордофф. Эт...
The Times (Великобритания): Польша хочет переиграть Россию с помощью канала, ведущего в море Польша начала строительство стратегического канала, ведущего в Балтийское море, чтобы ей больше не приходилось пользоваться проливом, который контролирует Россия. Стоимость объекта с начала стройки выросла вдвое, а одобрение Евросоюза еще не получен...
Британские читатели: Россия — страна смертоносных ракет и дырявых ботинок (The Times, Великобритания) Читатели The Times скептически отреагировали на заявление Владимира Путина о том, что большинство россиян принадлежат к среднему классу. В своих комментариях они сравнивают Россию с КНДР, пишут, что Путин подвел свой народ, и даже утверждают, что он...
The Times (Великобритания): Россия ищет союза с Китаем в надежде обойти американские санкции Администрация Байдена стремится «поддержать сопротивление Запада неправомерному поведению России и Китая», пишут авторы. И аудитория согласна: правомерное поведение только у США и Британии, остальные должны слушаться. Читатели подчас безграмотны и н...
Financial Times (Великобритания): обвал фондовых рынков США побил рекорд с 1987 года Американский фондовый рынок закрылся с крупнейшим за 33 года обвалом. Индекс Dow Jones снизился почти на 10%. Эксперты связали падение с опасениями от влияния коронавируса на мировую экономику. Европейские биржи открылись падением на 5-6% на фоне за...
Financial Times (Великобритания): приглашение Путина как первое испытание для Британии после Брексита Перед Борисом Джонсоном стоит дилемма — ехать ли в Москву на торжества в честь 75-летия окончания Второй мировой войны, пишет британское издание Financial Times. С одной стороны, отношения между странами остаются напряженными, с другой Британии нужн...
The Times (Великобритания): США покупают аппараты ИВЛ, произведенные российской компанией, которая находится под санкциями В Испании зарегистрирована высочайшая в мире ежедневная смертность, Австралия закрыла ряд внутренних границ, в Эквадоре работники кладбища не успевают убирать трупы, Греция изолировала лагерь беженцев, американцы перехватили у Франции контейнеры с д...
Financial Times (Великобритания): мировая смертность от коронавируса может быть на 60% выше заявленной Как явствует из анализа «Файнэншл таймс», смертность в 14 странах превышает обычную на 122 тысячи человек. Так, в Англии и Уэльсе смертность за вторую неделю апреля стала высочайшей в этом столетии. И она выше официального числа жертв коронавируса з...
Financial Times (Великобритания): совет российским авторам-призракам, публикующим тексты в интернете Автор письма, по его же словам, – настоящий, во плоти и крови, москвич. И его беспокоят «прокремлевские авторы-призраки», русские «наемные составители текстов в интернете», которым он решил дать совет, процитировав Достоевского и напомнив об успехе ...
The Times (Великобритания): журналист «Файнэншл таймс» шпионил за другими изданиями с помощью «Зума» В результате расследования установлено, что Марк Ди Стефано в этом месяце подключался с помощью этого приложения к совещаниям редакций двух газет, принадлежащих Евгению Лебедеву. Они особенно сильно пострадали из-за сокращения поступлений от рекламы...
Эммануэль Макрон: пришло время осмыслить то, что казалось немыслимым (Financial Times, Великобритания) Пандемия коронавируса приведет к трансформации капитализма, такое мнение высказал президент Франции в интервью британской газете, отметив при этом, что лидеры должны принять это и действовать со смирением. Он считает, что глобализация приближается к...
Антипутинские протесты на российском Дальнем Востоке: «Мы здесь власть» (Financial Times, Великобритания) В субботу более 10 тысяч демонстрантов — это был уже 22-ой день беспрерывных протестов в поддержку арестованного бывшего губернатора Хабаровского края Сергея Фургала — под проливным дождем прошли по улицам центра Хабаровска, пишет автор. Эти ежеднев...
The Times (Великобритания): секретные документы на автобусной остановке проливают свет на крымскую угрозу Газета рассказывает о том, как власти будут определять виновного, а большинство читателей категоричны. «То есть уже можно говорить о британской «военной агрессии»?», — интересуется один. «Британские спецслужбы в очередной раз обделались», — считает ...
Надя Толоконникова: бунтарка из Pussy Riot, спасшая Алексея Навального (The Times, Великобритания) Автор отмечает: Надя Толоконникова и Алексей Навальный — очень разные, но их связывает борьба с «режимом Путина». Правда, Навальный — националист, а Надя за ЛГБТ и все меньшинства. Но это ничего. В будущем «свободном парламенте» они друг с другом до...
The Times (Великобритания): Дональд Трамп должен разлучить Путина и Си, новую странную пару В нынешней новой холодной войне причудливую пару составляют Си Цзиньпин и Владимир Путин. Никакие другие мировые лидеры не встречаются так же часто, как эти двое. Окончательная цель американской стратегии 2020-х годов должна состоять в том, чтобы ра...
The Times (Великобритания): Россия провозглашает победу, разрешая применение антикоронавирусной вакцины «Спутник» Читатели «Таймс» вспоминают все связанные с Россией скандалы в попытке оправдать свое неверие в «антивирусный» успех нашей страны. Вы спросите: причем тут «Курск», ГУЛАГ и донбасский «Боинг»? Есть связка — фамилия «Путин». Какое-то идолопоклонство с...
Москва на берегах Средиземного моря: Кипр и его русские обитатели (Financial Times, Великобритания) По мере роста напряженности в отношениях между Кремлем и Европейским союзом остров Кипр превратился в чашку Петри или рассадник озабоченностей для западных держав, пишет автор. При этом он указывает, что многие киприоты больше доверяют России, чем С...
Financial Times (Великобритания): националист одерживает убедительную победу на президентских выборах в Киргизии Садыр Жапаров, прозванный «киргизским Трампом», за три месяца прошел путь от уголовного преступника до избранного главы государства, отмечает шеф московского бюро FT. Жапаров заявил о своем намерении поддерживать тесные связи с Россией, где работают...
Письмо в редакцию FT: путинская красная линия — эхо Крымской войны? (Financial Times, Великобритания) Весьма искушенному в истории канадскому читателю «красные линии» Путина напомнили героический (с точки зрения англичан) эпизод Крымской войны. В битве под Балаклавой наступление русской конницы было остановлено «тонкой красной линией» британских стр...
Financial Times (Великобритания): больше всех от пандемии проиграли Си Цзиньпин и Владимир Путин Коронавирус бьет по нелиберальным режимам не слабее, чем по либеральным, считает автор статьи, заместитель главного редактора Financial Times. В частности, пандемия принесет, по его мнению, особенно много проблем лидерам Китая и России, которые он, ...
Протесты против Путина: Кремль сталкивается с бунтующими регионами (The Financial Times, Великобритания) Непостоянная по уровню волна региональных протестов пока не представляет собой экзистенциальную угрозу для власти Путина, вынужден признать автор. Но Кремль был застигнут врасплох, цитирует он «западного посла в Москве». В чем признались участники п...
Financial Times: Великобритания намерена одобрить сделку между Microsoft и Activision Blizzard В среду 26 апреля британский регулятор должен вынести решение по сделке между Microsoft и Activision Blizzard. Журналисты Financial Times ожидают, что он одобрит поглощение....
The Times (Великобритания): «Шпион» Питер Деббинс, возможно, передавал России секреты Великобритании Новый скандал, который раскручивает американская пресса, обрастает любопытными подробностями. Бывший спецназовец, которого США обвинили в шпионаже в пользу России, якобы раскрывал британские секреты....
Financial Times (Великобритания): демократия сталкивается с более серьезными угрозами, чем Владимир Путин или Си Цзиньпин Западные правительства должны противодействовать автократической агрессии, остановить Путина и Си, но спасение демократии начинается у себя дома, считает руководитель редколлегии ФТ. А для этого нужно поправить экономику и социальную политику, котор...
The Financial Times (Великобритания): смертность от коронавируса в России может быть на 70% выше официальных данных МИД уже назвал фейком эту статью FT о заниженной смертности от коронавируса в России. Как утверждает издание со ссылкой на собственный анализ, в российских столицах за апрель умерло на 72% больше людей, чем в среднем за последние пять лет: 1841 чело...
The Times (Великобритания): Путин и Си продвигаются вперед, пока Трамп возвращает американских военных домой Автор называет решение президента США вывести девять с половиной тысяч американских солдат из Германии неожиданным. Этот шаг бросает тень сомнения на единство Североатлантического альянса и «придает смелости его противникам», под которыми в западной...
Financial Times (Великобритания): Путину следует перетрясти директоров, которые рулят российской экономикой Если сменить старую гвардию во главе госкомпаний, то это могло бы помочь слабой российской экономике, считает автор. Подобная встряска послужила бы более мощным сигналом о намерениях, чем смена правительства. Но полной уверенности в эффективности та...
Financial Times (Великобритания): российская вакцина «Спутник V» в ходе клинических испытаний демонстрирует эффективность в 91,6% Российская вакцина «Спутник V» прошла последнюю фазу испытаний, показав эффект в 91,6%, что считается отличным результатом. Российский фонд прямых инвестиций (РФПИ), профинансировавший ее создание, заявляет, что Москва в этом году надеется изготовит...
Мнение: Путин искренне пытался примириться с тоталитарным прошлым России (Financial Times, Великобритания) Оказывается, в Британии все же не все отупели от антироссийской пропаганды. Более того, газеты иногда предоставляют слово людям, выступающим в защиту советской — да-да, советской — истории. Но это люди образованные и мыслящие самостоятельно, на них ...
Financial Times (Великобритания): российская промышленность старается справиться с ограничениями, введенными в связи с коронавирусом Крупнейшим промышленным предприятиям России пришлось в срочном порядке заняться строительством временного жилья, производством респираторов и даже предоставлением услуг по автобусным перевозкам, чтобы удержать свой бизнес на плаву в условиях пандеми...
Financial Times (Великобритания): реакция Запада на российскую вакцину имеет отношение как к геополитике, так и к науке Автор британского авторитетного издания признает, что российская противокоронавирусная вакцина основана на международно одобренном препарате против вируса Эбола. Однако она вызывает критику на Западе. В этом негативном подходе замешаны и геополитика...
The Times (Великобритания): почему статью Путина об истории Второй мировой войны нужно переписать Статья Путина об уроках Второй мировой войны буквально взбесила либеральную прессу на Западе, безосновательно утверждающую, что СССР был якобы одной стран, развязавших эту войну. Свои «пять копеек» вставил и известный русофоб Эдвард Лукас, назвавший...
Письмо в редакцию: почему мы никогда не предполагаем у России альтруистические мотивы? (Financial Times, Великобритания) Читатель Financial Times в своем письме в редакцию возмущается необъективным освещением российской операции по оказанию помощи Италии. Неужели, когда речь идет о России, все призывы сплотиться перед лицом глобальной угрозы тут же забываются, недоуме...
Financial Times (Великобритания): Америка Трампа создает угрозу мирному соглашению по ядерному оружию Автор Financial Times трубит тревогу: ядерному перемирию угрожает политика сегодняшней Америки. Трамп не позволяет заключать договоры, которые сдерживают мощь и влияние США, и даже ядерный беспредел его не пугает. Помогает Трампу и «жульничество» Ро...
Financial Times (Великобритания): из-за военных преступлений Путина в Сирии Европа должна занять сторону Турции Скандально известный финансист Джордж Сорос подтверждает свою репутацию русофоба, обвиняя в своей колонке Россию в военных преступлениях и в организации гуманитарной катастрофы. Он призывает Европу помочь Турции, которая якобы стала единственной стр...
The Times (Великобритания): глава Би-би-си утверждает, что сокращение бюджета Би-би-си поможет РФ и Китаю сеять ложь по всему миру Директор Би-би-си как лев сражается за финансирование корпорации. Его главный враг — правительство Британии, жалеющее налогоплательщиков, уже много лет в добровольно-принудительном порядке платящих сбор на Би-би-си. Но директора подводят читатели: о...
День Победы: когда русские штурмовали Берлин, улицы были усеяны трупами (The Times, Великобритания) Британский автор с упорством, достойным лучшего применения, рисует «ужасные зверства» русских солдат во дни штурма Берлина. А вот о зверствах немецкой армии в статье ни слова, о чем автору напоминают и комментаторы. «Немцы боялись русских как огня —...
В Сибири теперь можно позагорать: глобальная волна потепления подает сигнал тревоги (The Times, Великобритания) «Сибирские морозы», похоже, пора менять на «сибирский зной». Но май нынешнего года оказался самым жарким на Земле в истории наблюдений не только в Сибири. Климатологи, занимающиеся изучением опасного влияния экстремальной жары, встревожены совпадени...
Financial Times (Великобритания): Россия спешно разрабатывает вакцину на фоне распространения беспечного отношения к covid-19 Владимир Путин считает, что страна смогла избежать худшего варианта, однако вирус еще не сдается, отмечает московский корреспондент газеты. При этом москвичи уже мало обращают внимания на эпидемию коронавируса. Судя по тексту, автор считает, что и п...
The Times (Великобритания): Фила Фодена и Мейсона Гринвуда выслали из сборной Англии за то, что привели в отель женщин Двое молодых футболистов сборной Англии после победы над Исландией привели в отель женщин, нарушив все правила карантина по коронавирусу. Их тут же оштрафовали и отправили из Рейкьявика в Манчестер. Если статья только рассказывает об инциденте, то ч...
Взрыв в Бейруте: российский владелец бросил «корабль-бомбу» в порту вместе с командой (The Times, Великобритания) Стало известно, что 2750 тонн аммиачной селитры, ставшие причиной взрыва в Бейруте, принадлежали хабаровскому бизнесмену. Антироссийский характер статьи насторожил читателей. Однако нашлись и те, кто связал трагедию в Ливане с Сирией и российским вл...
The Times (Великобритания): бывший российский разведчик Игорь Гиркин берет на себя «моральную ответственность» за сбитый MH17 Бывший офицер ФСБ Игорь Гиркин, командовавший в июле 2014 года ополченцами в Донбассе, взял на себя «моральную ответственность» за сбитый малайзийский авиалайнер. Times дало этому «признанию» свою трактовку, назвав еще одним доказательством причастн...
Financial Times (Великобритания): испытания российского противоспутникового оружия возродили страх перед новой гонкой вооружений США рассматривают космос как театр военных действий. Однако испытания российского спутника-инспектора вызвали возмущение в Вашингтоне. Автор напоминает, что Россия более десяти лет безуспешно призывала к подписанию договора о демилитаризации космоса...
Financial Times (Великобритания): Украина пытается получить кредит МВФ с помощью принятия закона о чистке банков-банкротов В случае принятия этого законопроекта олигарх Игорь Коломойский не сможет рассчитывать на отмену решения о национализации Приватбанка, отмечает автор. При этом проведение законопроекта через парламент станет своего рода проверкой как для президента ...
The Times (Великобритания): «Новый курс» Бориса Джонсона и новые расходы помогут Британии оправиться от эпидемии коронавируса Премьер-министр Борис Джонсон обещает вывести Британию из кризиса с помощью плана по восстановлению экономики, который он сравнивает с рузвельтовским новым курсом. Но у многих читателей личность и планы экстравагантного политика вызывают недоверие —...
Нефть рухнула: почему Саудовская Аравия развязала ценовую войну на глобальном нефтяном рынке (Financial Times, Великобритания) Мировые цены на нефть упали на 30% после того, как Саудовская Аравия сделала первые выстрелы в ценовой войне на глобальном нефтяном рынке. Это стало самым резким падением цен за сутки с момента войны в Персидском заливе начала 1990-х годов....
Интервью с Эмилией Кларк: звезда «Игры престолов» о том, как она оставила Вестерос позади и начала покорять Вест-Энд (The Times, Великобритания) Звезда «Игры престолов» Эмилия Кларк рассказала Times, как «вышла из бункера» после окончания съемок в громком проекте. Она считает себя прежде всего театральной актрисой, правда, сценический опыт у нее не слишком удачный. Но ей есть к чему стремить...
The Times (Великобритания): Российские офицеры больше не будут носить каракулевые шапки, поскольку Путин намерен сократить расходы Впервые каракулевые папахи в российской армии утвердили еще в 1817 году в частях, которые воевали на Кавказе. Предполагается, что меховые шапки, которые придут на смену каракулевым, будут более дешевыми....
Битва под Прохоровкой: британский историк опровергает факт победы русских в танковом сражении 1943 года (The Times, Великобритания) В последнее десятилетие исследователи пытаются разобраться в истории сражения под Прохоровкой. Как отметил один из читателей, нужна более подробная информация о том, кто написал и отредактировал эту статью в газете, поскольку гипотеза автора предвзя...
Путин: Царь только приказывает, а я работаю каждый день Президент России Владимир Путин не считает, что его можно назвать царем, поскольку царь только раздает приказы, а он работает каждый день. Об этом он заявил в интервью ТАСС......
РФС: Речи о том, чтобы остановить сезон, нет РФС и РПЛ выступили с совместным заявлением после случаев выявления коронавируса в «Динамо» и «Ростове»....
The Sunday Times (Великобритания): весь мир смеется — и смеется он над Великобританией В глазах всего мира британцы превратились в нацию зараженных, безответственных и неуправляемых людей, сокрушается автор. Он приводит многочисленные примеры насмешек других стран над Великобританией из-за слишком легкомысленного отношения к коронавир...
Экс-президент Украины назвал единственный способ остановить РФ Леонид Кравчук считает, что западные страны непоследовательны в отношении России Фото: Официальный сайт президента УкраиныТолько международная коалиция сможет остановить «агрессивные дела» со стороны Российской Федерации. Об этом заявил первый прези...
Президент Мали об уходе в отставку: хочу остановить кровопролитие Лидер республики поблагодарил малийский народ за теплоту чувств и за оказанную ему поддержку на протяжении всех лет его правления. Кроме этого, он заявил о том, что распускает парламент. Кейта занимал пост президента с 2013 года, передает ТАСС. "Я с...
Al Araby (Великобритания): президент Сейф аль-Ислам Каддафи В поисках новостей, не связанных с пандемией коронавируса, который «инфицировал» все мировое информационное пространство, автор наткнулся на сообщение о планах сына покойного Муаммара Каддафи встать во главе Ливии. Что известно о Сейфе аль-Исламе се...
Бывший президент Украины: Есть только один способ остановить Россию Первый президент Украины Леонид Кравчук считает, что Россию могут «остановить» только совместные действия европейских стран и Киева. При......
Сколько бумаги понадобится, чтобы остановить пулю 50 калибра Снайперские винтовки 50-го калибра могут поразить цель на расстоянии 1800 метров, ими можно сбить даже вертолет. А потому идея выстрелить из такой винтовки чуть ли не в упор по куче бумаги поначалу звучит абсурдно. Как может бумага остановить такую ...
Силовики в Минске стреляли в воздух, чтобы остановить протестующих Сотрудники правоохранительных органов преградили дорогу многотысячной колонне сторонников оппозиции на проспекте Независимости в центре Минска. Об этом сообщает "Интерфакс". По словам очевидцев, около 20 силовиков с оружием в ......
Что может сделать Лагард, чтобы остановить рост евро Скачок курса единой европейской валюты на 10% с начала изоляции в марте осложняет работу президента ЕЦБ Кристин Лагард, оказывая понижательное давление на инфляцию. Учитывая замедление экономического подъема, это усиливает необходимость в расширении...
Украине не хватило допэнергоблока АЭС, чтобы остановить импорт из России В середине февраля «Энергоатом» досрочно вернул в работу энергоблок Хмельницкой АЭС и заявил, что это решит все вопросы энергообеспечения Украины зимой......
Сколько бумаги нужно, чтобы остановить пулю 50-го калибра? Снайперские винтовки 50-го калибра могут поразить цель на расстоянии 1800 метров, ими можно сбить даже вертолет. А потому идея выстрелить из такой винтовки чуть ли не в упор по куче бумаги поначалу звучит абсурдно. Как может бумага остановить такую ...
Минюст США готовит иск Google, чтобы остановить монополю рынка Политика компании в сфере рекламы и приложений нарвалась на очередные жалобы. Фото: Pexels Доля Google на рынке информационных и рекламных технологий велика настолько, что мелким и средним конкурентам попросту не выбиться «в люди». Из-за этого компа...
Сколько деталей LEGO потребуется, чтобы остановить пулю Всем известно, что детали конструктора LEGO довольно твердые - достаточно наступить на них голыми ногами. Но сможет ли внушительный блок пластиковых прямоугольников выдержать выстрел в упор?...
The Economist (Великобритания): российский президент нехотя согласился еще на 16 лет у власти Владимир Путин уходить на покой не собирается. Бедная Россия, жалеет нас редакция британского журнала. Но врут авторы передовицы при этом безбожно — даже не объяснили, откуда взяли 16 лет, которые «назначили» Путину править вместо теоретически возмо...
Отравление Навального будто придумали, чтобы остановить «Северный поток-2» Череда попыток США и так и эдак полностью остановить «Северный поток — 2» задержала проект, но не уничтожила его. Прямые же угрозы Вашингтона применить к европейским компаниям и даже городам жесткие санкции вызвали неожиданную для США обратную реакц...
Елена Вяльбе: Норвежцы уже не знают, что и придумать, чтобы остановить Большунова Президент Федерации лыжных гонок России прокомментировал успех Александра в масс-старте на этапе «Ски Тура» в Норвегии....
The New York Review of Books (США): народный фронт, чтобы остановить Трампа Экс-чемпион мира по шахматам Гарри Каспаров решил сказать свое «веское слово» о ситуации вокруг импичмента Трампа. По мнению российского оппозиционера, если Трамп будет переизбран в 2020 году, это «вдохновит диктаторов и станет дурным примером для о...
Политолог: Буттиджича вынудили сняться с выборов, чтобы остановить Сандерса Выход из президентской гонки в США демократа Пита Буттиджича был необходим, чтобы остановить Берни Сандерса, который не устраивает американский истеблишмент, считает доцент философского факультета МГУ, политолог Борис Межуев.По его мнению, Буттиджич...
Путин: Требуются экстраординарные меры, чтобы остановить распространение инфекции Ранее президент отметил, что для борьбы с пандемией необходимы совместные усилия государств ЕврАзЭС.Читать далее......
Митрополит Минский просит Лукашенко сделать все, чтобы остановить насилие Митрополит Минский и Заславский, Патриарший экзарх всея Беларуси Павел призвал Александра Лукашенко сделать все, чтобы остановить насилие, - сообщает tut.by "Я прошу Александра Григорьевича Лукашенко, который является нашим гарантом, сделать все, чт...
Гаишники перекрыли дорогу грузовиками, чтобы остановить подростка-угонщика В Челябинской области сотрудники ГИБДД перекрыли дорогу грузовиками, что остановить несовершеннолетнего угонщика, сообщает ГУ МВД России по области. Полицейские получили сообщение об угоне Honda Accord в Пластовском района, позже ......
Бурятские шаманы провели обряд, чтобы остановить пандемию коронавируса Бурятские шаманы во время обряда, посвященного всеобщему благополучию, попросили остановить распространение коронавируса, передает РИА Новости. По словам представителя организации «Тэнгэри» Людмилы Андриановой, обряды о всеобщем благополучии проводя...
The Economist (Великобритания): российский президент угрожает своему народу и соседям Запад должен поднять цену за его зловредное поведение, считает редакция. Хамство в отношении российского лидера стало традиционным в британской «журналистике». На мнение большинства россиян им наплевать. Они мечтают о Навальном в качестве президента...
Великобритания направила фрегат, чтобы наблюдать за кораблями РФ Королевские военно-морские силы Великобритании отправили в Северное море фрегат с целью наблюдения за российскими кораблями, которые подошли слишком близко к стране. Об этом сообщает The Sun....
Президент «Кальяри» о просьбе остановить сезон: «Италии нужны спокойствие и серьезность, а не популистские заявления» Президент «Кальяри» Томмазо Джулини раскритиковал министра спорта Италии Винченцо Спадафору, который просил приостановить розыгрыш чемпионата Италии....
YouTube начнёт скрывать дизлайки к видео, чтобы остановить токсичных комментаторов Видеохостинг YouTube предложил скрывать дизлайки к видео, чтобы уменьшить уровень агрессии на площадке. По замыслу разработчиков, эта функция поможет в борьбе с токсичными комментариями и запланированными дизлайк-атаками. Тестирование функции скрыти...
Владимир Путин: «Требуются экстраординарные меры, чтобы остановить распространение инфекции» Президент России Владимир Путин принял участие в рабочей встрече членов Высшего Евразийского экономического совета, посвященной мерам по борьбе с коронавирусной инфекцией и поддержанию экономической стабильности государств — членов ЕАЭС. Подробнее…...
Чтобы остановить «Северный поток», ЕС призвали в Давосе померзнуть следующей зимой Исполнительный директор Международного энергетического агентства (IEA) Фатих Бироль призвал на экономическом форуме в Давосе европейцев померзнуть зимой, чтобы снизить потребление российского газа и остановить «Северный поток»....
Чтобы остановить эпидемию власти Индии продлевают режим строгой изоляции Индия продлит режим локдауна - строгой изоляции, который введен для борьбы с распространением новой коронавирусной инфекции, после 14 апреля. Как сообщил в субботу главный министр национального столичного округа Дели (в состав которого входит Нью-Де...
Тренер Деонтея Уайлдера выкинул полотенце, чтобы остановить бой с Тайсоном Фьюри Тренер Деонтея Уайлдера выкинул полотенце, чтобы остановить бой с Тайсоном Фьюри. Британец одержал победу над американцем в седьмом раунде техническим нокаутом. В течение поединка 31-летний Тайсон Фьюри не раз отправлял 34-летнего Деонтея Уайлдера в...
Президент Трамп обдумывает снижение налогов для бизнеса в следующем пакете стимулов - отчет New York Times Трамп рассматривает возможность сокращения прироста капитала в рамках плана стимулирования экономики...
Los Angeles Times (США): в США машинист пустил поезд под откос, чтобы протаранить плавучий госпиталь В США машинист поезда пытался протаранить плавучий госпиталь USNS Mercy, прибывший в Лос-Анджелес. Мужчине грозит до 20 лет тюрьмы. Он заявил, что хотел нанести удар по военному кораблю, так как считает его «подозрительным»....
NYT: США не должны допустить, чтобы «российские хакеры» оставили Украину без света (The New York Times) Вашингтон — В последние дни 2015 года погас свет на значительной части украинской территории, когда российские хакеры дистанционно взяли под свой контроль центр управления энергосистемой и стали одну за другой отключать от сети электростанции,...
The Telegraph (Великобритания): почему нравственно испорченный президент Белоруссии заслужил санкции Автор обращает внимание на очевидное: Лукашенко начал репрессии в самый смущающий момент для Запада. Вот уже несколько лет, как Лукашенко и Запад дружат. И вот, когда Лукашенко ведет себя и вправду как диктатор, санкций от Запада не следует. Автор в...
Вице-президент ИИХФ: «КХЛ необходимо остановить сезон. Не понимаю, почему правительство России не приняло меры» Вице-президент ИИХФ Калерво Куммола прокомментировал решение «Йокерита» сняться с плей-офф КХЛ из-за коронавируса. «Я считаю, что «Йокерит» принял абсолютно верное решение. КХЛ необходимо остановить сезон для безопасности граждан. Не понимаю, почему...
ЦБ решил на месяц заморозить покупку валюты на внутреннем рынке, чтобы остановить панику Политика Центробанка должна нивелировать ситуацию по галопирующему курсу рубля. Но пока высокий курс рубля для России выгоден, так как страна продает все меньше нефти и получает за это меньше долларов....
Сотня человек вышла в парк у Дворца молодежи, чтобы остановить вырубку деревьев Акция протеста в парке XXII Партсъезда длилась около часа. Поговорить с недовольными реконструкцией местными жителями пришел депутат городской думы Константин Киселев и заместитель председателя экологического совета Вадим Аверьянов....
Китайские полицейские забаррикадировали женщину в ее квартире, чтобы остановить возможное распространение коронавируса Полиция Китая заварила железными решетками двери в квартиру женщины, которая недавно вернулась из Уханя. Таким образом власти пытаются бороться с распространением коронавируса, сообщает The Sun. Видео снял один из соседей китаянки. На кадрах мужчины...
Посол Салливан: Моя цель состоит в том, чтобы остановить спад в российско-американских отношениях Новый глава американского диппредставительства в Москве Джон Салливан рассчитывает остановить спад в российско-американских отношениях и содействовать незамедлительному выправлению диалога между Москвой и Вашингтоном. "Моя цель состоит в том, чтобы ...
Китай усилил контроль на границе с Россией, чтобы остановить поток зараженных коронавирусом Китайские власти организовали круглосуточное патрулирование границы с Россией, чтобы не допустить проникновения в страну новых инфицированных COVID-19, сообщает Bloomberg. Еще на прошлой неделе Китай де-факто закрыл границу с Россией, остановив прое...
Цена доверия: что должны сделать правительства, чтобы остановить обвал фондового рынка Если правительства США и Европы не смогут в ближайшие недели убедить инвесторов в том, что ситуация находится под контролем, то падение фондового рынка может поставить новый антирекорд. Но если доверие инвесторов удастся вернуть, мы можем увидеть ст...
The New York Times (США): может ли Россия воспользоваться коронавирусом, чтобы посеять распри среди американцев? Автор обвиняет Россию в стремлении использовать такие проблемы, как коронавирус и расизм, в дезинформационной кампании. В доказательство он ссылается на советские «дезинформационные операции» времен холодной войны. «Особую боль вызывало то, что КГБ ...
The Guardian (Великобритания): украинский президент отправляет в отставку премьер-министра и меняет правительство Столкнувшись с рядом серьезных проблем во внешней и внутренней политике, президент Украины решил поменять правительство, пишет корреспондент The Guardian. По мнению автора, в результате такого решения могут усилиться позиции чиновников, связанных с ...
Великобритания ограничила рекламу сладкой и жирной еды, чтобы бороться с коронавирусом Великобритания пересмотрела программу по борьбе с ожирением, потому что риск осложнений или смерти от коронавируса выше у людей с лишним весом. Об этом говорится на сайте британского правительства....
Сенаторы США хотят, чтобы Великобритания пересмотрела решение по поводу Huawei Двадцать сенаторов-республиканцев и демократов США призвали во вторник британских законодателей пересмотреть решение правительства разрешить включение китайской компании Huawei в перечень поставщиков оборудования и технологий для сети мобильной связ...
«Экосистему убьет бетон». 50 человек пришли в парк у Дворца молодежи, чтобы остановить его реконструкцию Инициативная группа жителей Екатеринбурга собралась в парке XXII Партсъезда, чтобы рассмотреть проект обновления зеленой зоны на месте. Они протестуют против вырубки деревьев, нагромождения оборудования для рекреации и предлагают облагородить то, чт...
«Экосистему убьет бетон». 30 человек пришли в парк у Дворца молодежи, чтобы остановить его реконструкцию Инициативная группа жителей Екатеринбурга собралась в парке XXII Партсъезда, чтобы рассмотреть проект обновления зеленой зоны на месте. Они протестуют против вырубки деревьев, нагромождения оборудования для рекреации и предлагают облагородить то, чт...
Ким Кардашьян обратилась к юристам, чтобы остановить публикацию нового интимного видео со своим участием Ким Кардашьян обратилась к юристам, чтобы остановить публикацию нового интимного видео со своим участием Ким Кардашьян обратилась за помощью к юристам, чтобы не допустить публикации нового интимного видео со своим участием. Как сообщают западные СМИ...
Коронавирус грозит остановить сланцевый бум в США Американские сланцевые бурильщики помогли превратить США в крупнейшего мирового производителя нефти. Ранее в этом году добыча в стране превысила 13 миллионов баррелей в сутки. Однако теперь, вероятно, пройдут годы, прежде чем США снова достигнут так...
Футболист "ПСЖ": надо остановить коронавирус Защитник французского "Пари Сен-Жермен" Тьяго Силва заявил о том, что надо серьезно относиться к пандемии коронавируса. "Надо остановить болезнь. Пользуйтесь одноразовыми салфеткам, мойте руки. Будьте ответственными. ......
The New York Times (США): чтобы обеспечить расовое и гендерное разнообразие в оркестрах, нужно отменить слепые прослушивания На волне протестов BLM в Нью-Йорке предложили запретить слепые прослушивания в оркестрах. 50 лет назад их ввели именно ради равноправия. Автор рассказывает историю главного кларнетиста Нью-Йоркского филармонического оркестра....
The Telegraph (Великобритания): украинский президент призывает США не втягивать его страну в американские выборы 2020 года Украинский президент Владимир Зеленский оказался в сложном положении, пишет The Telegraph. Его обвиняют в том, что он организовал утечку информации о беседах Джо Байдена с экс-президентом Петром Порошенко. Однако он утверждает, что скандал, способны...
«Хватит ждать Путина»: президент России отходит в тень в кризисной ситуации (The Guardian, Великобритания) Работая удаленно, Путин сконцентрировался в первую очередь на том, чтобы смягчить удар для российской экономики, как это сделали лидеры и других стран, указывает московский корреспондент газеты. Но у наблюдателей есть и другие точки зрения, о которы...
Как выздоровела Южная Корея // Всего десять дней потребовалось стране, чтобы остановить распространение COVID-19 29 февраля в Южной Корее был зафиксирован резкий взлет заболеваемости COVID-19: 909 случаев против 420 зарегистрированных накануне. Тогда страна занимала второе место в мире после Китая. Но уже 10 марта заболеваемость пошла на спад, составив 131 слу...
Пошла на жертвы ради любви? Певица МакSим рискнула здоровьем, чтобы остановить процесс старения На подобную мысль наводит не только опухшее лицо исполнительницы, но и вполне очевидные факты. Недавно певица МакSим объявила о прекращении своей творческой деятельности на неопределенный срок. И хотя сама она заверяет, что своим состоянием она обяз...
Сколько стекол нужно, чтобы остановить выпущенную из лука стрелу? Блогеры провели тест и выяснили Ребята с канала How Ridiculous провели забавный тест: они стреляли из спортивного лука по стеклам и замеряли, сколько листов этого материала останавливают стрелу....
Великобритания пытается сформировать альянс, чтобы избежать зависимости от китайских технологий Великобритания стремится сформировать альянс десяти «демократий», чтобы создать альтернативную базу поставщиков оборудования 5G и других технологий, и устранить зависимость в этом вопросе от Китая. Об этом сообщил источник со ссылкой на ...
The Spectator (Великобритания): Путин планирует сделать так, чтобы Запад сам себя уничтожил Британский писатель и журналист Оуэн Маттьюз признает, что ровным счетом нет никаких доказательств вмешательства России в политику Великобритании. Тем не менее, игнорируя этот факт, он все равно обвиняет Москву в попытках разобщить Запад. Россия яко...
Фейковая тревога: нет, по улицам России не ходят львы, чтобы люди соблюдали карантин (The Times of India, Индия) В сети распространяется фейк о том, что в России якобы выпустили на улицы городов более 500 львов, чтобы люди оставались дома для соблюдения карантина. The Times of India опровергает эту чудовищную дезу и предупреждает об опасности непроверенных «но...
Могут ли тканевые маски остановить коронавирус Организации здравоохранения рекомендуют надевать маски, выходя на улицу. Но что на этот счет говорят немногочисленные исследования, в ходе которых оценивалась эффективность ткани в борьбе с передачей вируса....
В ВОЗ рассказали, как остановить коронавирус и защитить себя Во время пандемии нового коронавируса как никогда важно соблюдать здоровый образ жизни, напомним гендиректор ВОЗ Тедрос Адханом Гебрейесус. О своем......
Еврокомиссия считает невозможным остановить коронавирус в ЕС В Евросоюзе невозможно остановить коронавирус COVID-19, возможно только замедлить его распространение, считает Еврокомиссии Урсула фон дер Ляйен. Она добавила, что ЕК со своей стороны максимально смягчит правила предоставления госпомощи предприятиям...
Создана наноцеллюлоза, способная остановить коронавирус Австралийские инженеры из Квинслендского технологического университета включились в борьбу с коронавирусом и создали наноцеллюлозу, которая, как они утверждают, идеально подходит для изготовления защитных масок и фильтров....
Еврокомиссия признала невозможность остановить коронавирус Глава Еврокомиссии Урсула фон дер Ляйен заявила, что остановить коронавирус невозможно, можно лишь замедлить его распространение. ЕК максимально смягчит правила предоставления государственной помощи предприятиям, пострадавшим из-за коронавируса, доб...
Остановить коронавирус может вакцина от полиомиелита Один из методов, который может остановить эпидемию коронавируса, оказывается, был опробован ещё в Советском Союзе! – В 1968–1973 годах во время сезонного гриппа людям делали прививки от полиомиелита, – рассказал Metro главный научн...
Эксперт рассказал, как остановить коронавирус в России Отметив огромную роль региональных властей. Мнением с "РИА Новости" поделилась доцент кафедры экономической статистики РЭУ им Г.В. Плеханова Ольга Лебединская....
«Как народ остановить?»: тест на коронавирус в Петербурге В Петербурге власти анонсировали уникальную для сегодняшней России практику: тест на коронавирус всем желающим. На второй день «эксперимента» в нескольких районах города поток желающих провериться превысил все ожидания, а результатов кое-где предлаг...