Лого - последние новости часа    К новостям
03.02.2020 13:44

The Times (Великобритания): почему секрет счастья — в силе воли

Наши умственные «мышцы» драгоценны, — поэтому тренировать их надо на вещах, действительно важных, отмечает известный британский автор и эксперт. От упражнений мышцы утомляются — но, если все делать правильно, еще и крепнут. Автор дает простые советы...

The Times (Великобритания): почему секрет счастья — в силе воли

Читайте полный текст на сайте inosmi.ru

Секрет Купидона: Почему кошки опасны для женского счастья Если выбрать не правильный пол домашнего питомца – успеха в любви не ждать. Женского счастья хотят все дамы, но оказывается, заветная мечта зависит от «братьев наших меньших». Приручая и «воспитывая» кота «слабый ...

Financial Times (Великобритания): почему рассчитывать на падение доллара — глупо Слухи о скором крахе мировой валюты преувеличены, считает профессор экономики и политологии Калифорнийского университета в Беркли. Приводятся четыре аргумента, почему доллар вот-вот рухнет. Но профессор экономики доказывает, что рассчитывать на паде...

Преимущества Занятий с Инструктором по Горным Лыжам и Сноуборду 1. Безопасность в Первую Очередь Занятия с профессиональным инструктором гарантируют высший уровень безопасности. Инструкторы обучены предотвращать травмы, поддерживать контроль и обеспечивать безопасность на склонах. все предложения и услу...

Financial Times (Великобритания): почему Путину приписывают чрезвычайные способности? Читатель «Файнэншл таймс» по сути обвиняет правительство Великобритании в цензуре и недоверии к демократии и своим избирателям. Ему не понятно, почему британские власти стали бояться правдивой информации, если она опубликована другими источниками, и...

The Times (Великобритания): почему статью Путина об истории Второй мировой войны нужно переписать Статья Путина об уроках Второй мировой войны буквально взбесила либеральную прессу на Западе, безосновательно утверждающую, что СССР был якобы одной стран, развязавших эту войну. Свои «пять копеек» вставил и известный русофоб Эдвард Лукас, назвавший...

Залог квартиры как способ решения финансовых проблем Залог квартиры день в день может быть эффективным способом решения финансовых проблем Залог квартиры день в день: Полный гид Введение Залог квартиры - это один из способов получения финансовой поддержки в критической ситуации. В этой статье м...

Письмо в редакцию: почему мы никогда не предполагаем у России альтруистические мотивы? (Financial Times, Великобритания) Читатель Financial Times в своем письме в редакцию возмущается необъективным освещением российской операции по оказанию помощи Италии. Неужели, когда речь идет о России, все призывы сплотиться перед лицом глобальной угрозы тут же забываются, недоуме...

CОР26 в Глазго: председатель Си и президент Путин смеются над нами (The Times, Великобритания) (The Times) Разрыв между риторикой и фактом — неизменная черта политики. Но редко пропасть между претензиями и реальностью может быть такой большой, как та, которую продемонстрировал Алок Шарма на конференции CОР26 в Глазго. Британский председательствующи...

Штамм «ню»: насколько опасен этот новый африканский вариант коронавируса? (The Times, Великобритания) (The Times) Главные вопросы о новом штамме covid-19: Когда был обнаружен этот штамм? Власти ЮАР забили тревогу на этой неделе во вторник в два часа дня, обнаружив образцы с гораздо большим количеством опасных мутаций. Образцы были взяты 14 и 16 ноября. В среду,...

Нефть рухнула: почему Саудовская Аравия развязала ценовую войну на глобальном нефтяном рынке (Financial Times, Великобритания) Мировые цены на нефть упали на 30% после того, как Саудовская Аравия сделала первые выстрелы в ценовой войне на глобальном нефтяном рынке. Это стало самым резким падением цен за сутки с момента войны в Персидском заливе начала 1990-х годов....

Взгляд Times на решение Трампа вывести американские войска из Германии: противостояние Востоку (The Times, Великобритания): По мнению The Times, выраженном в редакционной статье, уровень безопасности в мире зависит от единства НАТО, которого в настоящий момент нет. Очередным ударом по альянсу стало решение президента США Дональда Трампа сократить численность американског...

The Times (Великобритания): для России Великобритания — это враг народа номер один Автор комментирует доклад о якобы вмешательстве России в политику Великобритании и приходит к неутешительному выводу. Целое столетие шпионских конфликтов между Москвой и Лондоном убедило россиян, что Великобритания не остановится ни перед чем, чтобы...

Financial Times (Великобритания): Макрон предупреждает об опасности для глобальной экономики со стороны энергетического кризиса (Financial Times) Президент Эммануэль Макрон предупредил, что энергетический кризис угрожает восстановлению мировой экономики. Он призвал лидеров на саммите «двадцатки» в Риме в этот уикенд к совместной работе по восстановлению взаимных поставок товаров. ...

Ученые раскрыли секрет счастья Найден секрет счастья. С таким резонансным заявлением выступили ученые из Гарварда, пишет Freundin. Эксперты подвели итоги глобального исследования,......

Оксана Федорова раскрыла секрет семейного счастья Супруг модели Андрей Бородин – человек непубличный. Офицер ФСБ трудится в Администрации президента. Модель скрывает лицо мужа от глаз общественности, но изредка в ее инстаграм-аккаунте все же появляются кадры с избранником.На сей раз победительница ...

Секрет счастья: нужны простые спонтанные решения. Расскажите нам о них! Вы стали счастливее? Люди, принимающие спонтанные решения, оказались счастливее тех, кто тщательно обдумывает свои поступки. К такому выводу пришли исследователи международной маркетинговой компании OnePoll, опросившие две тысячи человек в США. Оказалось, что те, кто оп...

Хюгге, лагом, икигаи: в чём секрет готовых рецептов счастья других стран Разбираем философию самых популярных укладов и размышляем, как органично вписать их в нашу реальность....

Секрет личного счастья: супруги-врачи из Петербурга ссорятся только на работе Когда заведующий приёмным отделением детской больницы Святой Ольги говорит, что поругался с заведующей инфекционным отделением, ему никто не верит. Потому что знают, что супруги Шутовы живут душа в душу уже почти 40 лет. Накануне Дня семьи, любви и ...

Третий брак — самый удачный: секрет женского счастья разгадали ученые Российские психологи выступили с сенсационным заявлением. Они разгадали, в чем настоящий секрет женского счастья. Согласно последним исследованиям, больше всего семейной жизнью довольны те, кто вышел замуж в третий раз. Но почему не в первый или чет...

Нежность Козерога - секрет счастья Водолея: Лучшая пара февраля по Зодиаку Рождённые в стихии Воздуха и Земли две противоположности создадут очень крепкий союз. Козероги рождены под покровительством Сатурна, который олицетворяет дисциплину, организованность и порядок. Без Козерогов мир погрузился бы в хаос. Водолеям покров...

«В семейной жизни есть достаточное количество неудобств»: Варум раскрыла секрет счастья с Агутиным Певица Анжелика Варум в Instagram нежно поздравила с днем рождения своего супруга музыканта Леонида Агутина. Ему исполнилось 52 года....

The Times (Великобритания): триумф Ленина Любопытный комментарий о разгроме войск Антона Деникина и выступлении Владимира Ленина на IX съезде партии, в котором он назвал «полным провалом» политику Антанты в отношении послереволюционной России. Получается, Британия, сиречь Запад, никогда не ...

The Times (Великобритания): открытие Антарктиды Газета The Times в статье к 200-летней годовщине открытия Антарктиды втихомолку возвращается к старому спору о приоритете. Ссылаясь на собственные статьи двухвековой давности, она намекает, что Беллинсгаузен не считал себя первооткрывателем, а откры...

The Times (Великобритания): риф в опасности из-за российских супертраулеров Российские корабли ловят рыбу на законных основаниях, но ученые опасаются, что эта деятельность нарушит хрупкий риф и навредит морской флоре и фауне, беспокоится автор. Ну а некоторые читатели так вообще предлагают использовать против «русских» боев...

The Times (Великобритания): популизм возродил пожизненных президентов Авторитарные лидеры вроде Путина и Эрдогана нарушают правила и встают во главе параноидальных режимов, утверждает автор. Но читатели статьи неожиданно ироничны: «Членов королевской семьи тоже надо выбирать каждые 5 лет. Я бы хотел, чтобы Гарри и Мег...

The Times (Великобритания): Россия «месяцами» взламывала правительство США Демократы призывают Байдена ужесточить отношения с Кремлем. Автор признает, что поймать хакеров с поличным не смогли, но это и не нужно: Россия уже признана Западом угрозой международной безопасности. «Те, кто делают вид, что знает, кто стоит за взл...

The Times (Великобритания): сделка Китай-ЕС – это плохо для демократии Times: сделка ЕС-Китай разрушает демократические ценности. Британия учит Европейский Союз демократии: Германия – меркантильна, Франция – тщеславна. Настоящим «атлантистом» в Европе является только Англия. И она будет учить ЕС любить демократию и про...

The Times (Великобритания): Борис Джонсон заразился коронавирусом Анализ премьер-министра Великобритании Бориса Джонсона на коронавирус дал положительный результат, пишет британская The Times со ссылкой на официальное заявление Даунинг-стрит. Джонсон стал первым из лидеров стран Большой семерки, заболевшим коронав...

The Times (Великобритания): принц Филипп умер в возрасте 99 лет Сегодня утром на 100-м году жизни умер супруг Елизаветы II принц Филипп. Более семи десятилетий он был поддержкой британской королевы. Скромность, преданность делу, решительность были отличительными чертами герцога Эдинбургского, пишет The Times....

The Times (Великобритания): железный астероид может сделать нас миллиардерами Далеко в космосе летит гигантский шар, состоящий из такого количества металлов, что каждый житель Земли благодаря ему мог бы стать миллиардером, пишет «Таймс». Правда, добывать металлы планов нет. Зато запланированы исследования поверхности астероид...

The Times (Великобритания): кто побеждает на президентских выборах в США, и что будет дальше? Шансы на быструю развязку президентских выборов 2020 года в США оказались под сомнением, и все внимание сейчас сосредоточено на трех колеблющихся штатах. Но подсчет голосов там может затянуться на несколько дней....

The Times (Великобритания): германским солдатам приказывают делать вид, что автомобили — это БМП В связи с нехваткой боеспособной бронетехники германским военным приходится использовать «альтернативные решения» – например, отрабатывать высадку и посадку из БМП на обычном автомобиле. Только 20% закупленных бундесвером новых бронемашин «Пума» сей...

The Times (Великобритания): Британия, как и Россия, ностальгирует по войне — и по тем же причинам Джон Кампфнер сравнивает отношение ко Второй мировой войне России и Великобритании. Называя Путина гениальным тактиком, якобы эксплуатирующим тему войны для объединения страны, автор отмечает, что его родная Британия ностальгирует по прошлому величи...

Аннексия: возвращение опасной идеи (Financial Times, Великобритания) Мешает ли вам спать по ночам стремление аннексировать часть соседней страны? Если да, то вы не одиноки....

The Times (Великобритания): 7 подростковых субкультур, о которых вам нужно знать Вы только недавно узнали о существовании TikTok? Не понимаете, что такое «темная академия», кто такие «и-гёрл» и «виско-гёрл».? Ничего страшного: автор предлагает краткое руководство по новым подростковым субкультурам интернет-поколения....

The Times (Великобритания): самодовольная Британия — слабое звено для России Обозреватель Times негодует по поводу ситуации в современной Британии. Мы жаждали увидеть в докладе вторгающуюся в наши дела Россию, а увидели нелестную картину нашего собственного правительства и спецслужб, восклицает он. Однако, критикуя английски...

The Times (Великобритания): Китай твердо намерен испытать решимость США Военные корабли КНР вынудили американский ракетный эсминец USS Barry покинуть спорные воды в районе Парасельских островов, которые Китай считает своими. И это возмутило дипломатического корреспондента ведущей британской газеты. Она, видимо, надеялас...

The Times (Великобритания): ковид убивает веру в западную демократию Автор ставит вопрос: почему Запад оказался куда менее успешен в борьбе с коронавирусом, чем Южная Корея или Китай? Главная проблема ему видится в том, чем на Западе привыкли гордиться: свобода передвижения, свобода мысли и т.д. В итоге он прогнозиру...

The Times (Великобритания): забудьте про сказки и учите настоящую историю Известный британский журналист Эдвард Лукас решил призвать своих соотечественников объективнее взглянуть на историю и отказаться от исторических мифов. Впрочем, обойтись без русофобии, без пропагандистских штампов и без нелепых утверждений о советск...

Financial Times (Великобритания): каковы ставки Турции в Идлибе? У турецкого президента сейчас мало хороших опций. Есть риск эскалации конфликта с Сирией и Россией и появления новой волны беженцев. Так чего же хочет Эрдоган в Сирии? У Турции много целей в этой войне, и некоторые из них противоречат друг другу. Ка...

Financial Times (Великобритания): Мировая элита привыкает к Трампу Дональд Трамп выступил с речью в Давосе. И сразу обозначилось его главное разногласие с Европой — климат. Трамп не верит «пророкам апокалипсиса», указывая, что конец света из-за экологии нам предрекали еще в 1960-е. И хотя перед Трампом на сцену вып...

The Times (Великобритания): Запад закрывает глаза на преступления Путина У Китая сейчас сложные времена, но, конечно, автор британской газеты злорадствует и считает, что за коронавирусом, преследованием уйгуров и скандалом с «Хуавэй», президенту России легче спрятать свои «преступления». Также автор уверен, что к концу 2...

The Times (Великобритания): путинские шпионы — персонажи бульварного чтива Любовь российского президента к тайным операциям вдохновил паршивый советский сериал 1968 года «Щит и меч», уверяет автор профессиональной русофобской статьи. Именно благодаря таким авторам и такой пропаганде британцы ничего не знают о реальной Росс...

Financial Times (Великобритания): Зеленского на Украине ожидает тернистый путь Симпатии к украинскому президенту в западных столицах и в МВФ теперь охлаждаются озабоченностями по нескольким позициям, которые автор разбирает детально. По его мнению, теперь Зеленскому предстоит пройти весьма сложный путь, чтобы развеять опасения...

The Times (Великобритания): старая вражда вновь оживает на европейских границах На современной карте Европы разделяющие государства линии представляются твердыми и незыблемыми. Однако эти линии в головах многих европейцев в значительной степени размыты, подчеркивает автор британской The Times....

The Times (Великобритания): спровадим плохих парней ради спасения хороших Необходимо провести четкую линию между злонамеренным российским правительством и обычными россиянами, считает автор. Многие русские, приезжающие сейчас в Британию, надеются переждать эру правления Путина. Не нужно смешивать всех русских в одну кучу ...

The Times: Великобритания может устроить дипломатический бойкот ОИ-2022 в Пекине Такое решение британских властей может быть обусловлено недовольством "ситуацией с правами человека в Китае" Великобритания может прибегнут......

Белый дом: Китай лишил нас лучшей за полвека экономики (The Times, Великобритания) Пандемия стала для Трампа серьезным ударом в преддверии президентских выборов – и он зол на Китай за это, пишет The Times. Как сообщает газета, в отместку Америка начала антикитайскую кампанию. Уже опубликован доклад с вопросами о деятельности Китая...

Financial Times (Великобритания): глобальное экономическое восстановление крайне неравномерно Статья на основе экономических данных выясняет вопрос, как разные страны мира справляются с экономическими последствиями пандемии. Оказывается, лучше всех «выздоравливает» Китай, который по итогам года покажет даже рост своей экономики. Похуже дела ...

The Times (Великобритания): «чудесная» российская статистика смертей от коронавируса вызывает сомнения Западные СМИ продолжают выражать сомнения по поводу эффективности борьбы Кремля с коронавирусом. Times снова начинает старую песню о якобы подтасованной российской статистике смертности от covid-19. Поводом для британской газеты послужило решение о ...

Financial Times (Великобритания): Россия не может себе позволить еще 15 лет войны с Западом Во имя беспристрастного взгляда на национальные интересы Владимир Путин должен стряхнуть «паутину холодной войны» и осознать, что Запад не является противником России. Проблемы и риски, по мнению автора, лежат у восточных рубежей России. Это — Китай...

Financial Times (Великобритания): США призвали использовать трещины в российско-китайских отношениях Связи между Пекином и Москвой не такие прочные, как это пытаются представить Си Цзиньпин и Владимир Путин, считают некоторые американские эксперты. При этом авторы статьи приводят мнения и других специалистов, включая российских, которые думают инач...

The Times (Великобритания): важное преимущество россиян во время самоизоляции, какого нет у британцев На самоизоляции каждый развлекается как может, пишет The Times. В мире процветают странные хобби: так, россияне выкладывают в Фейсбук фотографии, пародирующие известные картины. Однако, кроме этого, еще один сугубо российский способ скрасить себе жи...

The Times (Великобритания): наш вклад в победу был главным, говорят британцы — другие не согласны Автор рассуждает о победе во Второй мировой войне и исторической политике с типично западных позиций. Британцам и американцам в победе отводится ведущая роль, — хоть и не без помощи СССР. Комментаторы не отстают: «СССР пал жертвой собственной глупос...

The Times (Великобритания): стакан кобыльего молока может быть полезен для здоровья О пользе кумыса писал еще Лев Толстой, о чем упоминает автор статьи. Он оказывает непосредственное влияние на систему пищеварения, а также содержит ферменты, обладающие антимикробными свойствами, что делает их эффективным средством в борьбе против б...

Financial Times (Великобритания): НАТО осторожно расширяет деятельность на Ближнем Востоке Дональд Трамп ставит НАТО перед сложной дилеммой, требуя увеличивать роль альянса на Ближнем Востоке, пишет британское издание «Файнэншл таймс». Организация старается отделаться символическими мерами, но трудно сказать, к чему они в итоге приведут....

The Times (Великобритания): Монголия отказывается от советского прошлого, восстанавливая старый алфавит The Times с явной симпатией пишет о предстоящем в будущем отказе Монголии от кириллицы и переходе на старомонгольское письмо. Казалось бы, какое дело до таких вещей британской газете? Но нет, пройти мимо нельзя, ведь это же «избавление от российског...

Новая карантинная эра: запутанный набор правил для путешествий (Financial Times, Великобритания) Многие правительства из-за пандемии коронавируса приняли решение об изоляции прибывающих, несмотря на почти полное отсутствие договоренностей о том, как это надо делать, отмечают авторы. Они рассказывают о ситуации с путешественниками во многих стра...

The Times (Великобритания): 90 миллионов лет назад Антарктида была влажной и болотистой, как Уэльс К такому выводу пришла команда ученых из Великобритании и Германии, смоделировав условия, которые могли бы подойти обнаруженным ими корням и остаткам растений, извлеченным из морского дна в западной Антарктиде. Читатели поиронизировали по поводу при...

Financial Times (Великобритания): не дайте Путину присвоить всю славу Советского Союза Британская пропаганда точно эффективна внутри страны: граждане, которые когда-то спорили с мнением ведущих газет о роли СССР во Второй мировой войне, теперь сами пишут отменные антироссийские цедулки. А скорее редакции просто перестали публиковать п...

Financial Times (Великобритания): глобальная рецессия уже наступила, считают авторитетные экономисты Коронавирус — «губительный коктейль» для роста экономики, считают бывшие главные экономисты МВФ. Некоторые эксперты считают, что худшее ещё впереди. Поэтому правительства должны быть готовы к тому, чтобы потратить значительные суммы денег на защиту ...

Financial Times (Великобритания): безымянного врага Кремля больше нельзя игнорировать Политическое руководство России не называет Навального по имени, но его влияние уже невозможно отрицать, уверен автор. При этом он называет «доказательством» применения «Новичка» в Солсбери не публикацию анализов, а совсем другое. Он абсолютно не до...

Досье на Трампа о связях с Россией: секс, шпионы и видеозапись (The Times, Великобритания) The Times возвращается к скандалу вокруг так называемого досье Стила, в котором утверждалось, что у российских спецслужб имеется компромат на Трампа. По словам анализировавшего досье эксперта, оно основано на сведениях из ненадежных источников, соде...

The Times (Великобритания): по словам Лукашенко, трактор и водка излечат Белоруссию от коронавируса Пока мир ищет лекарство от коронавируса, пишет автор, лидер Белоруссии предлагает свой собственный уникальный рецепт здоровья: пейте водку, усердно работайте «на селе» и ходите в сухую сауну. Однако в Белоруссии далеко не все согласны с советами Лук...

Financial Times (Великобритания): Россия получает права на водку «Столичная» в Бенилюксе Верховный суд Нидерландов принял постановление о том, что права на легендарную водку «Столичная» принадлежат России, а не владельцу компании SPI Group. Это стало крупной победой для Москвы в одном из самых длительных в мире споров о торговой марке. ...

Financial Times (Великобритания): разворот Эрдогана в сторону России ослабил Турцию Турецкий лидер, угрожая Евросоюзу потоками беженцев, действует по указанию Кремля, отметила редакция ведущей деловой газеты Британии накануне встречи Эрдогана с Путиным. Члену НАТО можно иметь дело с Россией, исповедуя исключительно политику этого а...

Financial Times (Великобритания): выздоравливающая экономически Украина – это головная боль для Путина «Файненшл таймс» полна веры в светлое будущее Украины. Не столько ради украинцев, сколько ради россиян, которым газета хотела бы раскрыть глаза на прелести Украины. 4-процентный рост, свободные выборы... Но вот беда: рост после падения в 15 проценто...

The Times (Великобритания): ученые обнаружили, что коронавирус мутировал в более агрессивный штамм Китайские ученые утверждают, что коронавирус мутирует в более агрессивную форму. По счастью, с ними несогласны знаменитые британские ученые. Но «Таймс» доносит до своего читателя и неприятные факты: вторая разновидность вируса, появившаяся уже во вр...

The Times: Великобритания выявила агентов Китая, выдающих себя за беженцев из Гонконга Разведчики КНР пользуются особым визовым режимом, введенным для беженцев из Гонконга, чтобы проникнуть в Великобританию, сообщает The Times со ссылкой на источники в британском правительстве. Источники газеты отметили, что располагают сведениями о «...

Биткойн как нарастающая энергетическая проблема: «Это грязная валюта» (Financial Times, Великобритания) Один биткойн потребляет столько же электроэнергии, сколько европейская страна среднего размера, волнуются эксперты. Биткойн тратит «огромные ресурсы энергии» на субсидируемую налогоплательщиками электроэнергию. Но биткойн отделен от глобальной финан...

Имитация народной воли. Почему нельзя доверять соцопросам? В этом месяце в свет вышла книга Общественное мнение, или Власть цифр . Ее автор - профессор московской Высшей школы социальных и экономических наук Григорий Юдин. Политический режим в России держится за результаты соцопросов и видит в них инструмен...

The Times (Великобритания): «Шпион» Питер Деббинс, возможно, передавал России секреты Великобритании Новый скандал, который раскручивает американская пресса, обрастает любопытными подробностями. Бывший спецназовец, которого США обвинили в шпионаже в пользу России, якобы раскрывал британские секреты....

The Times (Великобритания): Дональд Трамп должен разлучить Путина и Си, новую странную пару В нынешней новой холодной войне причудливую пару составляют Си Цзиньпин и Владимир Путин. Никакие другие мировые лидеры не встречаются так же часто, как эти двое. Окончательная цель американской стратегии 2020-х годов должна состоять в том, чтобы ра...

Письмо в редакцию FT: путинская красная линия — эхо Крымской войны? (Financial Times, Великобритания) Весьма искушенному в истории канадскому читателю «красные линии» Путина напомнили героический (с точки зрения англичан) эпизод Крымской войны. В битве под Балаклавой наступление русской конницы было остановлено «тонкой красной линией» британских стр...

The Times (Великобритания): секретные документы на автобусной остановке проливают свет на крымскую угрозу Газета рассказывает о том, как власти будут определять виновного, а большинство читателей категоричны. «То есть уже можно говорить о британской «военной агрессии»?», — интересуется один. «Британские спецслужбы в очередной раз обделались», — считает ...

Financial Times (Великобритания): националист одерживает убедительную победу на президентских выборах в Киргизии Садыр Жапаров, прозванный «киргизским Трампом», за три месяца прошел путь от уголовного преступника до избранного главы государства, отмечает шеф московского бюро FT. Жапаров заявил о своем намерении поддерживать тесные связи с Россией, где работают...

Financial Times (Великобритания): приглашение Путина как первое испытание для Британии после Брексита Перед Борисом Джонсоном стоит дилемма — ехать ли в Москву на торжества в честь 75-летия окончания Второй мировой войны, пишет британское издание Financial Times. С одной стороны, отношения между странами остаются напряженными, с другой Британии нужн...

Эммануэль Макрон: пришло время осмыслить то, что казалось немыслимым (Financial Times, Великобритания) Пандемия коронавируса приведет к трансформации капитализма, такое мнение высказал президент Франции в интервью британской газете, отметив при этом, что лидеры должны принять это и действовать со смирением. Он считает, что глобализация приближается к...

Financial Times (Великобритания): совет российским авторам-призракам, публикующим тексты в интернете Автор письма, по его же словам, – настоящий, во плоти и крови, москвич. И его беспокоят «прокремлевские авторы-призраки», русские «наемные составители текстов в интернете», которым он решил дать совет, процитировав Достоевского и напомнив об успехе ...

The Times (Великобритания): Россия провозглашает победу, разрешая применение антикоронавирусной вакцины «Спутник» Читатели «Таймс» вспоминают все связанные с Россией скандалы в попытке оправдать свое неверие в «антивирусный» успех нашей страны. Вы спросите: причем тут «Курск», ГУЛАГ и донбасский «Боинг»? Есть связка — фамилия «Путин». Какое-то идолопоклонство с...

The Times (Великобритания): Польша хочет переиграть Россию с помощью канала, ведущего в море Польша начала строительство стратегического канала, ведущего в Балтийское море, чтобы ей больше не приходилось пользоваться проливом, который контролирует Россия. Стоимость объекта с начала стройки выросла вдвое, а одобрение Евросоюза еще не получен...

Financial Times (Великобритания): обвал фондовых рынков США побил рекорд с 1987 года Американский фондовый рынок закрылся с крупнейшим за 33 года обвалом. Индекс Dow Jones снизился почти на 10%. Эксперты связали падение с опасениями от влияния коронавируса на мировую экономику. Европейские биржи открылись падением на 5-6% на фоне за...

Москва на берегах Средиземного моря: Кипр и его русские обитатели (Financial Times, Великобритания) По мере роста напряженности в отношениях между Кремлем и Европейским союзом остров Кипр превратился в чашку Петри или рассадник озабоченностей для западных держав, пишет автор. При этом он указывает, что многие киприоты больше доверяют России, чем С...

Надя Толоконникова: бунтарка из Pussy Riot, спасшая Алексея Навального (The Times, Великобритания) Автор отмечает: Надя Толоконникова и Алексей Навальный — очень разные, но их связывает борьба с «режимом Путина». Правда, Навальный — националист, а Надя за ЛГБТ и все меньшинства. Но это ничего. В будущем «свободном парламенте» они друг с другом до...

Financial Times (Великобритания): мировая смертность от коронавируса может быть на 60% выше заявленной Как явствует из анализа «Файнэншл таймс», смертность в 14 странах превышает обычную на 122 тысячи человек. Так, в Англии и Уэльсе смертность за вторую неделю апреля стала высочайшей в этом столетии. И она выше официального числа жертв коронавируса з...

The Times (Великобритания): журналист «Файнэншл таймс» шпионил за другими изданиями с помощью «Зума» В результате расследования установлено, что Марк Ди Стефано в этом месяце подключался с помощью этого приложения к совещаниям редакций двух газет, принадлежащих Евгению Лебедеву. Они особенно сильно пострадали из-за сокращения поступлений от рекламы...

The Times (Великобритания): НАТО требуются все силы, чтобы противостоять угрозам России и Китая Семь ведущих британских политиков и высокопоставленных госслужащих, включая Джорджа Робертсона (бывший генсек НАТО) и Кэтрин Эштон (экс-глава дипломатии ЕС) выступают с агрессивным посланием. Оно без обиняков называет Россию и Китай угрозами для Евр...

Антипутинские протесты на российском Дальнем Востоке: «Мы здесь власть» (Financial Times, Великобритания) В субботу более 10 тысяч демонстрантов — это был уже 22-ой день беспрерывных протестов в поддержку арестованного бывшего губернатора Хабаровского края Сергея Фургала — под проливным дождем прошли по улицам центра Хабаровска, пишет автор. Эти ежеднев...

Британские читатели: Россия — страна смертоносных ракет и дырявых ботинок (The Times, Великобритания) Читатели The Times скептически отреагировали на заявление Владимира Путина о том, что большинство россиян принадлежат к среднему классу. В своих комментариях они сравнивают Россию с КНДР, пишут, что Путин подвел свой народ, и даже утверждают, что он...

The Times (Великобритания): США покупают аппараты ИВЛ, произведенные российской компанией, которая находится под санкциями В Испании зарегистрирована высочайшая в мире ежедневная смертность, Австралия закрыла ряд внутренних границ, в Эквадоре работники кладбища не успевают убирать трупы, Греция изолировала лагерь беженцев, американцы перехватили у Франции контейнеры с д...

Financial Times (Великобритания): больше всех от пандемии проиграли Си Цзиньпин и Владимир Путин Коронавирус бьет по нелиберальным режимам не слабее, чем по либеральным, считает автор статьи, заместитель главного редактора Financial Times. В частности, пандемия принесет, по его мнению, особенно много проблем лидерам Китая и России, которые он, ...

The Times (Великобритания): Россия ищет союза с Китаем в надежде обойти американские санкции Администрация Байдена стремится «поддержать сопротивление Запада неправомерному поведению России и Китая», пишут авторы. И аудитория согласна: правомерное поведение только у США и Британии, остальные должны слушаться. Читатели подчас безграмотны и н...

Financial Times: Великобритания намерена одобрить сделку между Microsoft и Activision Blizzard В среду 26 апреля британский регулятор должен вынести решение по сделке между Microsoft и Activision Blizzard. Журналисты Financial Times ожидают, что он одобрит поглощение....

Протесты против Путина: Кремль сталкивается с бунтующими регионами (The Financial Times, Великобритания) Непостоянная по уровню волна региональных протестов пока не представляет собой экзистенциальную угрозу для власти Путина, вынужден признать автор. Но Кремль был застигнут врасплох, цитирует он «западного посла в Москве». В чем признались участники п...

Брачный контракт обязал или почему Утяшева стала прислугой Воли? Несмотря на плотный рабочий график, Ляйсан выполняет все дела по дому без помощи клининговых фирм. И вдобавок «перекроила» себя в угоду звездному мужу. Брак Павла Воли и Ляйсан Утяшевой называют образцово-показательным. Их жизнь выглядит, как красив...

Почему граждане должны спасти правительство – даже против его воли Джефф Малган. Искусство государственной стратегии: Мобилизация власти и знания во имя всеобщего блага. М: Изд. Инстиутта Гайдара, 2020 Благодаря интернету каждое событие, каждая проблема вызывает мгновенную реакцию СМИ и общественности. Новости и об...

Financial Times (Великобритания): Путину следует перетрясти директоров, которые рулят российской экономикой Если сменить старую гвардию во главе госкомпаний, то это могло бы помочь слабой российской экономике, считает автор. Подобная встряска послужила бы более мощным сигналом о намерениях, чем смена правительства. Но полной уверенности в эффективности та...

Financial Times (Великобритания): российская вакцина «Спутник V» в ходе клинических испытаний демонстрирует эффективность в 91,6% Российская вакцина «Спутник V» прошла последнюю фазу испытаний, показав эффект в 91,6%, что считается отличным результатом. Российский фонд прямых инвестиций (РФПИ), профинансировавший ее создание, заявляет, что Москва в этом году надеется изготовит...

The Times (Великобритания): президент Туркменистана Бердымухамедов приказывает жечь траву, чтобы остановить коронавирус «Не беспокоиться. Есть побольше чеснока для укрепления иммунной системы!» - таков услышанный не самым доброжелательным английским ухом антивирусный призыв чеченского лидера Рамзана Кадырова. Автор «Таймс» подтрунивает над подобными народными методам...

Financial Times (Великобритания): реакция Запада на российскую вакцину имеет отношение как к геополитике, так и к науке Автор британского авторитетного издания признает, что российская противокоронавирусная вакцина основана на международно одобренном препарате против вируса Эбола. Однако она вызывает критику на Западе. В этом негативном подходе замешаны и геополитика...

Financial Times (Великобритания): Америка Трампа создает угрозу мирному соглашению по ядерному оружию Автор Financial Times трубит тревогу: ядерному перемирию угрожает политика сегодняшней Америки. Трамп не позволяет заключать договоры, которые сдерживают мощь и влияние США, и даже ядерный беспредел его не пугает. Помогает Трампу и «жульничество» Ро...

Мнение: Путин искренне пытался примириться с тоталитарным прошлым России (Financial Times, Великобритания) Оказывается, в Британии все же не все отупели от антироссийской пропаганды. Более того, газеты иногда предоставляют слово людям, выступающим в защиту советской — да-да, советской — истории. Но это люди образованные и мыслящие самостоятельно, на них ...

The Times (Великобритания): российский президент может принять грандиозный титул для продления своего правления Редакция газеты «Таймс» с сарказмом и иронией обсуждает информацию о том, что одной из обсуждаемых идей Конституционного комитета было предложение Владимиру Путину принять после окончания срока его президентских полномочий новый титул: «Верховный пр...

The Financial Times (Великобритания): смертность от коронавируса в России может быть на 70% выше официальных данных МИД уже назвал фейком эту статью FT о заниженной смертности от коронавируса в России. Как утверждает издание со ссылкой на собственный анализ, в российских столицах за апрель умерло на 72% больше людей, чем в среднем за последние пять лет: 1841 чело...

Financial Times (Великобритания): демократия сталкивается с более серьезными угрозами, чем Владимир Путин или Си Цзиньпин Западные правительства должны противодействовать автократической агрессии, остановить Путина и Си, но спасение демократии начинается у себя дома, считает руководитель редколлегии ФТ. А для этого нужно поправить экономику и социальную политику, котор...

Financial Times (Великобритания): российская промышленность старается справиться с ограничениями, введенными в связи с коронавирусом Крупнейшим промышленным предприятиям России пришлось в срочном порядке заняться строительством временного жилья, производством респираторов и даже предоставлением услуг по автобусным перевозкам, чтобы удержать свой бизнес на плаву в условиях пандеми...

The Times (Великобритания): Путин и Си продвигаются вперед, пока Трамп возвращает американских военных домой Автор называет решение президента США вывести девять с половиной тысяч американских солдат из Германии неожиданным. Этот шаг бросает тень сомнения на единство Североатлантического альянса и «придает смелости его противникам», под которыми в западной...

В Сибири теперь можно позагорать: глобальная волна потепления подает сигнал тревоги (The Times, Великобритания) «Сибирские морозы», похоже, пора менять на «сибирский зной». Но май нынешнего года оказался самым жарким на Земле в истории наблюдений не только в Сибири. Климатологи, занимающиеся изучением опасного влияния экстремальной жары, встревожены совпадени...

Financial Times (Великобритания): Россия спешно разрабатывает вакцину на фоне распространения беспечного отношения к covid-19 Владимир Путин считает, что страна смогла избежать худшего варианта, однако вирус еще не сдается, отмечает московский корреспондент газеты. При этом москвичи уже мало обращают внимания на эпидемию коронавируса. Судя по тексту, автор считает, что и п...

The Times (Великобритания): российские агенты спускаются в глубины около Ирландии, чтобы взломать трансатлантические кабели Потрясающе анекдотичная антироссийская статья! Видимо, ирландцы разрешили какому-то российскому кораблю вести исследования с погружением водолазов практически рядом со своим побережьем. Жаль, что не указано название! А может, наши там прямо с берега...

The Times (Великобритания): Фила Фодена и Мейсона Гринвуда выслали из сборной Англии за то, что привели в отель женщин Двое молодых футболистов сборной Англии после победы над Исландией привели в отель женщин, нарушив все правила карантина по коронавирусу. Их тут же оштрафовали и отправили из Рейкьявика в Манчестер. Если статья только рассказывает об инциденте, то ч...

Взрыв в Бейруте: российский владелец бросил «корабль-бомбу» в порту вместе с командой (The Times, Великобритания) Стало известно, что 2750 тонн аммиачной селитры, ставшие причиной взрыва в Бейруте, принадлежали хабаровскому бизнесмену. Антироссийский характер статьи насторожил читателей. Однако нашлись и те, кто связал трагедию в Ливане с Сирией и российским вл...

День Победы: когда русские штурмовали Берлин, улицы были усеяны трупами (The Times, Великобритания) Британский автор с упорством, достойным лучшего применения, рисует «ужасные зверства» русских солдат во дни штурма Берлина. А вот о зверствах немецкой армии в статье ни слова, о чем автору напоминают и комментаторы. «Немцы боялись русских как огня —...

The Times (Великобритания): глава Би-би-си утверждает, что сокращение бюджета Би-би-си поможет РФ и Китаю сеять ложь по всему миру Директор Би-би-си как лев сражается за финансирование корпорации. Его главный враг — правительство Британии, жалеющее налогоплательщиков, уже много лет в добровольно-принудительном порядке платящих сбор на Би-би-си. Но директора подводят читатели: о...

Financial Times (Великобритания): из-за военных преступлений Путина в Сирии Европа должна занять сторону Турции Скандально известный финансист Джордж Сорос подтверждает свою репутацию русофоба, обвиняя в своей колонке Россию в военных преступлениях и в организации гуманитарной катастрофы. Он призывает Европу помочь Турции, которая якобы стала единственной стр...

Почему люди всегда считают, что у них есть свобода воли? Даже когда ими манипулируют Всем нам нравится считать, что мы всегда делаем собственный выбор и на нас ничто не может повлиять. Но чем можно объяснить такой психологический феномен? В 2018 году в США, Великобритании, Канаде и Австралии учёные провели опрос. Жителей этих стран ...

Financial Times (Великобритания): испытания российского противоспутникового оружия возродили страх перед новой гонкой вооружений США рассматривают космос как театр военных действий. Однако испытания российского спутника-инспектора вызвали возмущение в Вашингтоне. Автор напоминает, что Россия более десяти лет безуспешно призывала к подписанию договора о демилитаризации космоса...

Financial Times (Великобритания): Украина пытается получить кредит МВФ с помощью принятия закона о чистке банков-банкротов В случае принятия этого законопроекта олигарх Игорь Коломойский не сможет рассчитывать на отмену решения о национализации Приватбанка, отмечает автор. При этом проведение законопроекта через парламент станет своего рода проверкой как для президента ...

The Times (Великобритания): бывший российский разведчик Игорь Гиркин берет на себя «моральную ответственность» за сбитый MH17 Бывший офицер ФСБ Игорь Гиркин, командовавший в июле 2014 года ополченцами в Донбассе, взял на себя «моральную ответственность» за сбитый малайзийский авиалайнер. Times дало этому «признанию» свою трактовку, назвав еще одним доказательством причастн...

The Times (Великобритания): «Новый курс» Бориса Джонсона и новые расходы помогут Британии оправиться от эпидемии коронавируса Премьер-министр Борис Джонсон обещает вывести Британию из кризиса с помощью плана по восстановлению экономики, который он сравнивает с рузвельтовским новым курсом. Но у многих читателей личность и планы экстравагантного политика вызывают недоверие —...

Почему мы так зависимы от счастья Представление о счастье менялось на протяжении многих лет. Что заставляет нас постоянно хотеть большего? Metro выяснило ответ на этот вопрос Стать счастливым – цель человека, которая всегда воспринимается как нечто вечное, вне времени. Кажется...

Век «Воли» не видать или почему комик Павел Воля скрывает родственные связи с вором в законе? Артист мог добиться успеха благодаря криминальному братцу Казалось бы, что общего имеет знаменитый комедиант, успешный бизнесмен и замечательный отец двоих детей с закоренелым бандитом, «вором в законе» и огромными связями в криминальном...

Интервью с Эмилией Кларк: звезда «Игры престолов» о том, как она оставила Вестерос позади и начала покорять Вест-Энд (The Times, Великобритания) Звезда «Игры престолов» Эмилия Кларк рассказала Times, как «вышла из бункера» после окончания съемок в громком проекте. Она считает себя прежде всего театральной актрисой, правда, сценический опыт у нее не слишком удачный. Но ей есть к чему стремить...

The Times (Великобритания): Российские офицеры больше не будут носить каракулевые шапки, поскольку Путин намерен сократить расходы Впервые каракулевые папахи в российской армии утвердили еще в 1817 году в частях, которые воевали на Кавказе. Предполагается, что меховые шапки, которые придут на смену каракулевым, будут более дешевыми....

Битва под Прохоровкой: британский историк опровергает факт победы русских в танковом сражении 1943 года (The Times, Великобритания) В последнее десятилетие исследователи пытаются разобраться в истории сражения под Прохоровкой. Как отметил один из читателей, нужна более подробная информация о том, кто написал и отредактировал эту статью в газете, поскольку гипотеза автора предвзя...

The Guardian (Великобритания): почему Трамп любит американскую армию — и почему она не отвечает ему взаимностью Когда все остальные приемы перестают работать, — а такое бывало не раз, — Дональд Трамп прижимает к груди национальный флаг и заключает вооруженные силы в объятья. Сегодня военные не отвечают президенту взаимностью. Почему так происходит, разбираетс...

Век «Воли» не видать: Почему Павел Воля скрывает родственные связи с вором в законе Бадри Кутаисским? Артист мог добиться успеха благодаря криминальному братцу Казалось бы, что общего имеет знаменитый комедиант, успешный бизнесмен и замечательный отец двоих детей с закоренелым бандитом, «вором в законе» и огромными связями в криминальном...

The Sunday Times (Великобритания): весь мир смеется — и смеется он над Великобританией В глазах всего мира британцы превратились в нацию зараженных, безответственных и неуправляемых людей, сокрушается автор. Он приводит многочисленные примеры насмешек других стран над Великобританией из-за слишком легкомысленного отношения к коронавир...

Financial Times (Великобритания): может ли Россия использовать ценовую войну с Саудовской Аравией, чтобы нанести смертельный удар американской сланцевой отрасли? «Ценовая война» между Россией и Саудовской Аравией способна потопить американские сланцевые компании, которые и без того переживают нелегкие времена, пишет Financial Times. Между тем Россия, по мнению авторов статьи, на сей раз хорошо подготовилась ...

Удача в рот попала: Почему косточка в супе - предвестник счастья Старорусская примета сулит внезапные сюрпризы на весь месяц. Чем сильнее косточка напоминает форму крючка, тем сильнее эффект. Везение продлится, если регулярно выполнить простое условие. Уже не один век в народе ходит примета, согласно которой кост...

Век счастья не видать: Почему жене нельзя стричь мужа Нарушая запрет, не стоит ждать семейной идиллии. Стрижка особенное событие для женщины, но мужчинам не особо нравится часами сидеть у парикмахера. Доступность машинок для стрижки и вовсе преподносит подарок «сильной» половине. Появляется шанс постри...

С Тулуповой счастья не видать или почему Шепелев намекнул на поиски «любовника» «Полетим вдвоем», — открыто заявил ведущий о планах на выходные. Не прошло и недели с момента увольнения Дмитрия Шепелева с Первого канала, как, судя по всему, изменения нагрянули и в личной жизни ведущего. Поводом для догадок стал...

С самоизоляцией все ясно // Мосгорсуд объяснил, почему оставил в силе норму о столичных штрафах Мосгорсуд признал термин «самоизоляция» понятным, а применение статей московского, а не федерального КоАП за ее нарушение в Москве — правомерным. Оппозиционный муниципальный депутат Денис Шендерович пытался оспорить соответствующую статью КоАП Москв...

Нет денег - нет счастья или почему Валюшкина выпроводила мужа после 20 лет супружеской жизни Звезда сериала «Универ» заставила людей задуматься о главном. Актриса Елена Викторовна Валюшкина, как уже известно развелась с мужем Александром Яцко после 20 лет супружеской жизни. В прессе бытует мнение, что причиной раздора стала нова...

Ясная и корректная самоизоляция // Мосгорсуд объяснил, почему оставил в силе норму о столичных штрафах Мосгорсуд признал термин «самоизоляция» понятным, а применение статей московского, а не федерального КоАП за ее нарушение в Москве — правомерным. Оппозиционный муниципальный депутат Денис Шендерович пытался оспорить соответствующую статью КоАП Москв...

Песенка спета или почему Maruv уйдет со сцены ради тихого семейного счастья Муж, видимо, извел сценами ревности. Вопреки тревожным слухам о расставании, Maruv удалось сохранить брак. Эпатажная исполнительница и ранее привлекала внимание из-за вызывающего имиджа, но последний клип на грани откровенной пошлости олицетворяет к...

Разведенка и одиночка - Почему психолог Сабина Пантус из «На самом деле» так и не обрела личного счастья Как сапожник без сапог, после развода психолог воспитывает двоих сыновей в одиночку. Сабина Пантус дала откровенное интервью, в котором приоткрыла завесу тайны своей личной жизни и поделилась, что на самом деле уже давно живет одна, расставшись с лю...

Секрет устойчивости: как строят небоскребы и почему они не падают 632-метровая Шанхайская башня совершенно неподвижна. По сути, это самый устойчивый небоскреб в мире – ни ветер, ни другие погодные явления не способны нарушить ее равновесие. Впрочем, это иллюзия: конечно, колебания присутствуют, просто благодаря св...

The New York Times (США): почему я привился русской вакциной Репортер New York Times в Москве, желая получить защиту от смертельно опасного вируса, преодолел страхи и стереотипы и привился вакциной «Спутник V». Это подлинный успех для русских ученых, уверен он, описывая свои впечатления от вакцинации....

Раскрыт секрет, почему айфоны качественные, а андроид-смартфоны нет Издание Bloomberg рассказало о подходе компании Foxconn к сборке смартфонов для различных брендов. Как выяснилось, на производстве iPhone занято в 12 раз больше сотрудников, чем на линиях, где собирают устройства на базе Android. Китайские вендоры н...

Секрет Малахова: Астролог объяснил, почему Овнам везёт Этот Зодиак всегда получает желаемое. Многие верят, что судьба человека зависит от того, под каким Зодиаком он родился. Например, представителям водной стихии звёзды помогают достичь карьерных высот, а воздушной — найти решение даже самой слож...

Секрет фирмы: почему акции компании-банкрота Hertz за ... Возможно, команда Robinhood что-то знает. Прошлым летом эксперты презрительно усмехались, когда публично торгуемые акции компании Hertz, уже объявившей о банкротстве, взлетели до $800 млн благодаря покупкам розничных трейдеров, ведущим активную деят...

Почему Мона Лиза так знаменита: секрет легендарной картины До сих пор эта картина, висящая в Лувре за пуленепробиваемым стеклом, привлекает тысячи людей. Но почему и как она приобрела такую известность?...

Журналист The New York Times объяснил, почему привился "Спутником V" "Почему я привился российской вакциной" - так назвал свою статью в The New York Times журналист Эндрю Крамер. Прививку он сделал в московской поликлинике № 5...

The New York Times (США): почему мы опубликовали статью Тома Коттона Редактор раздела «Мнение» Джеймс Беннет покинул свой пост на фоне критики, которая обрушилась на него из-за публикации статьи сенатора-республиканца от штата Арканзас Тома Коттона, призывающего вывести войска против граждан, участвующих в массовых п...

Почему Мона Лиза так знаменита: раскрываем секрет легендарной картины До сих пор эта картина, висящая в Лувре за пуленепробиваемым стеклом, привлекает тысячи людей. Но почему и как она приобрела такую известность?...

Секрет Тельца или почему цветы вишни уберегут Зодиак от проблем Дерево создаст щит от негатива, но и поможет найти уверенность в себе. В поиске тайн о себе люди обращаются к дате рождения и родословной. Зодиаки привязаны к месяцам, годам, цвету, блюду и к дереву. Есть шанс узнать о себе то, чего и сами не подозр...

Секрет «волшебной таблетки». Почему похудеть при помощи БАДов невозможно Массовая реклама в соцсетях может не спасти, а покалечить желающих чудом сбросить пару килограмм. В мире существует более 10 разновидной биологически активных добавок (БАДов), которые ежедневно употребляют сотни тысяч человек. Любитель может примити...

Ракета "Судного дня": Почему США пытаются разгадать секрет российской РС-28 "Сармат" За некоторыми технологиями изготовления РС-28 США охотятся почти 20 лет, однако получить их не представляется возможным. От Белого дома до вулкана ......

Почему ёлки зелёные? Учёные раскрыли секрет хвойных деревьев Оказывается, у них есть особый — зимний — режим фотосинтеза. Правда, кислород во время этого процесса не вырабатывается, зато иголки в целости и сохранности....

The New York Times (США): в Германии жертв коронавируса сравнительно немного. Почему? Страна от пандемии не застрахована. Так чем же объяснить там нынешнюю низкую смертность? Не радуйтесь и не доверяйте цифрам раньше времени, указывает автор. Хотя немецкая медицина в хорошем состоянии, настоящие испытания еще впереди. Вполне возможно...

Раскрыт секрет, почему авто ушедших брендов имеют гарантию производителя В российских автосалонах стали появляться автомобили ушедших или приостановивших деятельность в России брендов с официальной гарантией, отметил руководитель дилерского направления автомобильного маркетплейса Fresh, Евгений Житнухин. Некоторые зарубе...

The Times объяснила, почему западные страны закрывают глаза на режим Путина The Times уверено, что западные страны благосклонны Владимиру Путину Фото: Сорокин Донат\ТАССЕвропейские страны и США решили пересмотреть отношения с Россией, считает британский журналист Роджер Бойз. В материале, опубликованном в The Times, который...

Почему кошки приносят игрушки к своим мискам? Узнайте секрет вашего питомца Наблюдение за домашними животными это не только забава. Иногда привычки самых маленьких жителей дома могут послужить материалом для научного исследования. Из-за чего же кошка может во время игры засунуть игрушку в миску с водой?...

Секрет раскрыт: Почему Toyota Land Cruiser Prado 150 лучше брать на «механике» Дешевле – не всегда хуже. Самая востребованная комплектация Toyota Land Cruiser Prado 150 – с бензиновым четырёхцилиндровым двигателем, поскольку цена на такой автомобиль ещё не сильно «кусается», но он уже достаточно хорошо укомплектован. Сегодня п...

The New York Times (США): почему движение Китая к подчинению Гонконга – это всего лишь начало Статья наносит удар сразу по двум фигурам, против которых направлена редакционная линия «Нью-Йорк таймс» и других либеральных газет в США: по президенту Трампу и по лидеру Китая Си Цзиньпину. Хотя Си, в отличие от киевских правителей, не применяет п...

The New York Times (США): экс-агент ФБР объяснил, почему России нет нужды распространять фейковые новости Бывший специальный агент ФБР и специалист по информационной войне Клинт Уоттс поделился с The New York Times мнением, почему Кремлю «больше не нужно производить фейковые новости». Газета опубликовала слова бывшего агента в рубрике «Цитата дня»....

The Times of India (Индия): почему доступное медицинское образование в России — великое благо Митеш из штата Бихар учится в России на бакалавра медицины и хирургии. Сейчас он на третьем курсе. Главным плюсом он считает доступные цены. Если не брать в расчет мелкие различия, учебный план в России почти такой же, как в Индии, но там больше вни...

Малькевич объяснил, почему США и Великобритания заявляют о "русских шпионах" Издания The Daily Telegraph, New York Times, Financial Times и Metro заявили, что хакерская группа АРТ29, якобы связанная с российскими спецслужбами, атаковала британские научно-исследовательские центры, работающие над созданием вакцины от COVID-19....

HistoryExtra (Великобритания): почему Вторую мировую выиграли союзники? Какой фактор определил итог Второй мировой войны — авантюризм Гитлера, превосходство союзников на море или криптографы из особняка Блетчли-парк? Основной вклад в разгром нацистов внесли Советы, считают трое из восьми ведущих военных историков, обсуж...

Бренд, вышедший из «викторианского борделя»: в чем секрет успеха Victoria`s Secret и почему он больше не работает Бренд Victoria`s Secret за несколько десятилетий прошел путь от нескольких калифорнийских магазинов, оформленных в стиле «викторианского борделя», до всемирной известности. Автор идеи Victoria’s Secret окончил свой жизненный путь на мосту в Сан-Фран...

Секрет на миллион с хвостиком: Почему Toyota Corolla остается самой популярной машиной в мире С какой стороны ни глянь, почти идеальная машина — так ли это? Поистине «Королла» — легендарная машина, которая бьет рекорды продаж во всём мире уже не первый год. С момента ее появления в 1966-м году было реализовано более 40 млн экземпляров, и мод...

Роскомнадзор занялся изучением статей New York Times и Financial Times о коронавирусе Роскомнадзор изучает статьи New York Times и Financial Times на предмет фейков о количестве заразившихся коронавирусом в РФ, сообщает пресс-служба ведомства.......

РКН решил проверить New York Times и Financial Times по закону о фейках В статьях обоих изданий говорилось о занижении в России официальных данных о смертности от COVID-19. Ранее вице-премьер Татьяна Голикова говорила, что власти России «никогда не манипулировали официальной статистикой»...

Комиссия Госдумы грозит санкциями The New York Times и Financial Times Москва, 13 мая 2020, 20:09 — REGNUM Комиссия Госдумы по расследованию фактов вмешательства иностранных государств во внутренние дела России приняла к рассмотрению публикации зарубежных изданий The New York Times и Financial Times, где синхронно появ...

The Times: если НАТО продолжит экспансию, Россия применит запрещенное оружие (The Times) У России не останется выбора, и ей придется ответить с применением военной силы, если НАТО продолжит свою экспансию в восточном направлении, заявила Москва. Такое высказывание заместителя министра иностранных дел Сергея Рябкова стало первым открытым...

Sina (Китай): в чем секрет успеха русских колбас? Чем они лучшие китайских? Почему китайцы так сильно их расхваливают? Попробовав ее раз, вы уже не сможете забыть ее вкус, восторженно рассказывает пользователь «Сины» о русской колбасе. В Китае богатая кухня и множество разнообразных блюд, но всякий раз, оказавшись в приграничных с Россией районах, китайцы обязательн...

Почему Стоунхендж такой крепкий // Сувенир 65-летней давности помог раскрыть секрет мегалитической постройки Загадочное сооружение из 30 больших, весом свыше 25 тонн, камней и множества более мелких, вместе образующих круг диаметром 33 м, кажется неподвластным времени. Образец из середины одного из камней позволил ученым из Великобритании, ЮАР и Бельгии на...

Роскомнадзор занялся проверкой статей The New York Times и Financial Times о смертности от коронавируса в России Роскомнадзор изучает материалы The New York Times и Financial Times, в которых говорилось о резком росте смертности в России во время эпидемии коронавируса....

The Times: пока США намекают на газовую сделку, Путин направляет авиацию к границам Украины (The Times) Россия перебрасывает к украинской границе ударные вертолеты и самолеты, хотя Белый дом пытается в срочном порядке ослабить конфронтацию с Москвой, блокируя призывы ввести санкции против связанных с «Северным потоком — 2» компаний. ...

МИД РФ потребовал от The New York Times и Financial Times опровергнуть публикации о резком росте смертности в России МИД РФ подготовил письма в редакции Financial Times и The New York Times с требованием опровергнуть публикации о том, что реальная смертность в России от коронавируса значительно выше, чем официальные данные. Об этом заявила 13 мая официальный предс...

МИД РФ потребовал от The New York Times и Financial Times опровергнуть публикации о занижении смертности от коронавируса в России Министерство иностранных дел России подготовило письма в издательства Financial Times и The New York Times с требованием опровергнуть публикации о том, что реальная смертность от COVID-19 в России выше официальных данных, сообщает ТАСС со ссылкой на...

NoonPost (Египет): почему Великобритания заинтересована в беспилотниках турецкого производства? Интерес Лондона к военным достижениям Анкары вызывает любопытство, признается автор. Он предлагает проанализировать положительные отзывы о турецких дронах, которые, как уверяют власти страны, были непобедимы в ряде конфликтов, в том числе в Нагорном...

Rai Al Youm (Великобритания): почему лучше покупать белые, а не коричневые яйца Фермеры ряда стран обратились к потребителям сельскохозяйственной продукции с просьбой покупать исключительно яйца с белой скорлупой и отказаться от коричневых яиц. За ним последовали некоторые общественные деятели и артисты, обратившись с подобной ...

Rai Al Youm (Великобритания): почему полезно жевать сушеную гвоздику натощак? Гвоздика обладает множеством полезных для здоровья свойств и является мощным лекарственным средством. Эта пряность придает специфический вкус и аромат различным блюдам. Однако мало, кто знает, что положительный эффект для здоровья человека оказывает...

Prospect (Великобритания): почему так много девочек-подростков хотят сменить пол? За последние 10 лет наметилось поразительное увеличение числа девочек-подростков, стремящихся сменить пол на мужской. Что стоит за этим явлением, и не слишком ли быстро Национальная служба здравоохранения Великобритании нашла выход из этой ситуации?...

Роскомнадзор проверит статьи The New York Times и Financial Times The New York Times и Financial Times опубликовали статьи, в которых говорится, что реальное количество умерших в Москве ниже, чем приводимое в официальной статистике. Роскомнадзор проверит эти материалы....

Financial Times: почему российские нефтяные компании находятся в хорошем положении в условиях краха нефтяных цен Добыча продолжит приносить прибыль крупным российским нефтяным компаниям даже при 15 долларах за баррель, пишет Financial Times. По мнению авторов, на руку российскому бизнесу играют снизившийся курс рубля, налоговая система России и даже, как ни ст...

Калинин о том, почему плакал после финала Олимпиады-2018: «Больше от счастья. Еще была травма плеча, когда Гусев забил, я резко вскинул руки вверх. Все наложилось» Сергей Калинин поделился воспоминаниями об Олимпиаде-2018. Сборная России выиграла золотые медали, победив в финале Германию (4:3 ОТ). – Про финал Олимпиады Алексей Жамнов рассказывал, что перед ним у игроков был нереальный мандраж. Вы свои ощущения...

МИД РФ не будет лишать аккредитации журналистов The New York Times и The Financial Times после статей о ситуации с коронавирусом в России МИД РФ не будет лишать аккредитации журналистов The New York Times и The Financial Times после статей о ситуации с коронавирусом в России. Об этом,......

The Telegraph (Великобритания): почему нравственно испорченный президент Белоруссии заслужил санкции Автор обращает внимание на очевидное: Лукашенко начал репрессии в самый смущающий момент для Запада. Вот уже несколько лет, как Лукашенко и Запад дружат. И вот, когда Лукашенко ведет себя и вправду как диктатор, санкций от Запада не следует. Автор в...

Игра Эрдогана: почему Турция выступает против Запада (The Spectator, Великобритания) Турция последовательно отворачивается от Запада и использует Россию в своих целях, считает британский автор. Ничто не показывает так наглядно изменения в отношениях Турция — Евросоюз, как резкая критика Эрдогана в адрес Макрона....

The Spectator (Великобритания): почему Кремль считает Британию своим главным врагом Автор явно гордится тем, что Россия считает Британию главным врагом. Так ему кажется. Значит, по его мнению, Соединенное Королевство остается великой державой, которую другие сильные игроки уважают и боятся. Ну а поводом послужила болезнь Навального...

Open Democracy (Великобритания): почему в борьбе с коронавирусом Украине не обойтись без волонтеров Британское издание рассказывает, чего не хватает для борьбы с пандемией на Украине, как там складывается ситуация в разных регионах, почему увольняются медики, и чем занимаются волонтеры. Отмечается, что главной задачей ряда крупных волонтерских орг...

The Guardian (Великобритания): почему я должен любить джин? Это же просто испорченная водка Англичанин, с такой любовью к водке, что ему, пожалуй, стоило бы переехать в Россию, пишет об отвратительной британской моде на джин. Этот напиток он называет не иначе как водкой, испорченной запахом влажного кустарника, который выдрали в загаженной...

Дэвид Немировски: «Вынужден промолчать, почему «Торпедо» не удалось улучшить игру, состав. Не секрет, что происходило внутри клуба» Главный тренер «Торпедо» Дэвид Немировски рассказал об итогах сезона КХЛ. В первом раунде Кубка Гагарина нижегородцы проиграли ЦСКА со счетом 0-4 в серии, уступив в овертаймах в двух последних матчах. «Очень обидно за такой результат. У нас были рез...

Rai Al Youm (Великобритания): почему они хотят реализовать сирийский сценарий в Ливане именно сейчас? Через неделю в Ливане прогремит еще один взрыв, который может ввергнуть страну в еще больший хаос, пишет автор. На этот раз спусковым крючком станут решения спецтрибунала по делу Харири. По его мнению, время выбрано не случайно. Кто стоит за раскруч...

Проверенные «рентгеном» авокадо: почему людям стоит перестать сдавливать их (The Guardian, Великобритания) В Австралии выяснили, что перед тем, как авокадо будет куплено, его трогают не менее четырёх возможных покупателей. И именно в магазинах авокадо получают больше всего повреждений. Фермер, который выращивает эти плоды, предлагает другой способ опреде...

Кремлевский пленник: почему Владимир Путин не может уйти в отставку (The Economist, Великобритания) «Я очень надеюсь, что однажды мне удастся вернуться к нормальной жизни и у меня будет какое-то личное будущее. Не могу сказать, что жизнь монарха меня вдохновляет», — сказал Путин в одном интервью много лет назад. Но сегодня Путин еще дальше от «нор...

The Telegraph (Великобритания): почему жизни черных важны лишь тогда, когда им угрожают белые? Движение Black Lives Matter предлагает искаженный и инфантильный взгляд на общество, лишая чернокожих всяких возможностей, уверен автор, имеющий также черный цвет кожи. Его предложения по изменению ситуации резко отличаются как от действий BLM, так ...

The Telegraph (Великобритания): почему следует избегать употребления продуктов, которые называются «полезными для здоровья» Вы действительно знаете, что находится в вашей тележке для покупок? По словам доктора Роберта Люстига, нет. Врач-эндокринолог прочел научно-популярную лекцию «Сахар: горькая правда» в Калифорнийском университете еще в июле 2009 года. Теперь он — авт...

Open Democracy (Великобритания): почему массовые протесты в США в связи с гибелью Джорджа Флойда так расстроили россиян? Автор статьи признается, что не может характеризовать себя терпеливым исследователем происходящего в информационном поле России. Тем не менее, он глубокомысленно рассуждает о российском обществе и заканчивает статью выводом, что по своему настроению...

The Telegraph (Великобритания): после пандемии вы должны посетить этот сказочный город в первую очередь, и вот почему Британский писатель на страницах The Telegtaph призывает читателей при первой возможности отправиться в Санкт-Петербург. Впрочем, искренняя любовь к Северной Пальмире не избавляет его от досадных пробелов в исторических знаниях и от пристрастия к ра...

Al Araby (Великобритания): взрыв в порту Бейрута. Почему лица, принимающие решения, не избавились от нитрата аммония? По официальным данным, в результате взрыва в порту Бейрута погиб 171 человек, 6 тысяч получили ранения, 40 человек пропали без вести, около 1500 нуждаются в специальном лечении. Однако по мнению некоторых экспертов, последствия могли бы быть еще бол...

The Economist (Великобритания): почему долларовые активы продолжают быть популярными даже после выборов в Америке Если и есть такая же стойкая вещь, как сам доллар, так это прогнозы относительно того, что его устойчивость не может продолжаться долго. Причина устойчивости доллара состоит в увеличении сомнений относительно фискальных стимулов в Америке, считает а...

«У нас очень хорошие результаты. И огромные проблемы». Financial Times — о том, почему Raiffeisen не ушел из России за год войны и как банк получил от этого рекордную прибыль Raiffeisen Bank — один из пионеров российского банковского рынка. Открыв бизнес в России еще в девяностые, за последующие десятилетия австрийский гигант превратился в стране в важнейшего игрока с десятками тысяч сотрудников и миллионами клиентов. По...

Проблема со «Взводом»: почему вьетнамская эпопея Оливера Стоуна привела настоящих ветеранов в ярость (The Telegraph, Великобритания) В 1986 году фильм «Взвод» поразил зрителей изрядной дозой кинематографического напалма: изображение ужасов и беззакония Вьетнамской войны. «Взвод», снятый Оливером Стоуном по собственному полуавтобиографическому сценарию, был разрекламирован как «пе...

Rai Al Youm (Великобритания): почему альянсу Китая, России и Ирана не удастся найти никого лучше Трампа на пост президента США? По мнению редакции, в истории России не было более благоприятного периода, чем президентство Трампа. Китай также настойчиво идет к своей цели, и промахи нынешнего президента США ему только на пользу. Значит для Москвы и Пекина Трамп — удобная кандид...

The Guardian (Великобритания): российский депутат говорит, что Великобритания снова совершает «ту же антироссийскую ошибку» Россия отвергла обвинения, будто ее хакеры попытались вмешаться в британские выборы 2019 года, а также выкрасть данные из лабораторий и исследовательских центров, ищущих вакцину против коронавируса, сообщает Guardian. В годы Запад в чем только ни об...

The Washington Times (США): взрослые люди в США все чаще принимают марксистские взгляды, показывает опрос (The Washington Times) Как показал свежий опрос, взрослые американцы, особенно миллениалы (поколение, родившееся с 1980 по 2000 год), все чаще перенимают марксистские взгляды, — например, отказ от частной собственности и традиционной морали, — хотя от ярлыка м...

«Хорошо, когда у твоего персонажа есть секрет» // Исполнитель главной роли в сериале «Декстер» Майкл С. Холл — о том, почему сериалы о Второй мировой войне так популярны В проекте «Игра теней» (сериал уже можно посмотреть на платформе more.tv) американский актер Майкл С. Холл играет вице-консула Америки, который оказался в центре событий, разворачивающихся в Берлине спустя год после окончания Второй мировой войны. Х...

Gov.uk (Великобритания): в шестую годовщину аннексии Крыма Великобритания призывает Россию прекратить незаконный контроль над полуостровом Запад не оставляет противоправных попыток вмешиваться во внутренние дела России. Так, министр иностранных дел Великобритании вновь, игнорируя нормы международного права, призвал Россию прекратить, как он выразился, «незаконный контроль» над Крымом....

Контакты

×


Переход к полной новости через: 15